时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-朱莉与朱莉娅


英语课

  [00:02.54]I’m an editor at Bon App閠it. 我是祝你好胃口杂志社的编辑

[00:04.42]Hi, I’m a producer at the Food Network. We’d love to meet with you. 你好,我是美食在线的制作人 我们想采访你

[00:07.58]- Talk to you. - We have some ideas. 我们有很多想法

[00:07.98]I don’t know whether you’re thinking of turning this into... 我们不知你是否想把这变成一本书

[00:10.66]- A book. - A movie. - 一本书 - 一部电影

[00:11.90]- A television series 1. - A one-woman show. - 一部电视 - 一档女性栏目

[00:13.66]- Call me. - Call me. - 打给我 - 打给我

[00:15.58]Call me. 打给我

[00:18.74]Thank you, God. 谢谢上帝

[00:28.50]Gimlets. Gimlets

[00:31.46]- Here you go. - Thank you. - 鸡尾酒来了 - 谢谢

[00:31.74]- Hi, this is Julie. - And Eric. 嗨,这里是Julie和Eric的家

[00:34.14]- And we are busy cooking. - And blogging. 我们正在忙着做饭,写博客



[00:37.74]And other stuff 2, so leave a message. 还有其它的事,请留言

[00:38.98]- You make them better. - I just make them stronger. - 你做的更好了 - 我只是让它们更烈了而已

[00:42.38]Hi, it’s Barry Ryan from the Santa Barbara News-Press, 嗨,我是圣巴巴拉杂志社的Barry Ryan

[00:45.98]and I’m writing an article about Julia Child’s 90th birthday 我正在写一篇报导Julia Child 90大寿的文章

[00:50.06]and I asked her about your blog, 我向她问起关于你的博客的事情

[00:51.54]and, frankly 3, she was kind of a pill about it so I thought maybe you’d want to comment. 说实话她对它比较反感 所以我想问你,是否想对此发表评论

[00:56.90]Hello? 喂

[00:57.30]Yes, it is. 我是

[01:03.66]She said that? 她那么说了吗?

[01:05.98]Julia Child said that? Julia Child 那么说了吗?

[01:12.30]Has she read my blog? 她读我的博客了吗?

[01:16.60]No, I don’t really wanna comment. 不,我并不想评论什么

[01:22.46]But thank you for calling. 但谢谢你的电话

[01:28.82]Julia hates me. Julia讨厌我

[01:35.46]Jule? Jule?

[01:38.82]They hate us. 他们讨厌我们的书

[01:41.46]Who? 谁?

[01:43.10]Houghton Mifflin. Houghton Mifflin杂志社的人

[01:57.26]- They don’t hate you. - They do. They absolutely do. - 他们不讨厌你 - 他们一定讨厌我

[02:03.54]No, they say the book is good. 没有,他们说书很好

[02:03.62]But they don’t want to publish it. 但就是不愿意出版

[02:05.78]Well, they think it’s too expensive. They think it’s "economically prohibitive." 他们说造价太贵了 卖不出去

[02:11.54]Eight years of our lives just turned out to be something for me to do 八年了,我总算找到了想做的事情

[02:19.14]so I wouldn’t have nothing to do. 而不至于无所事事

[02:21.60]Oh, well.

[02:24.38]Boo-hoo.

[02:29.38]Now what? 现在怎么办?

[02:33.94]- You’re a teacher. - Yeah. - 你是老师 - 是


  [02:34.62]You can teach. 你可以教烹饪啊

[02:36.42]Right? We’ll go home and... 对吧?我们回家

[02:39.18]Where’s home? 家在哪里?

[02:41.86]Where do we live? 我们住在哪里?

[02:48.94]- Home is wherever we are. - Yeah. - 家就是我们在一起的地方 - 对

[02:53.30]All right? And we’ll work it out. We’ll figure it out. 是吧? 我们会想出解决办法的

[02:55.60]- You can teach in our kitchen. - True. - 你可以在我们的厨房里教烹饪 - 是的

[03:00.26]You can teach on television. 你也可以在电视上教烹饪

[03:06.34]Television? 电视上?

[03:07.14]- Me? - Yes. - 我? - 是的

[03:09.42]- Paul. - No, Julia. - 哦,Paul -别这样,Julia

[03:10.82]I think you would be excellent on television. I do. 我相信你上电视一定很棒

[03:13.98]- Paul! - I do. I do. - Paul! - 我真的这么觉得

[03:17.26]Don’t... 别啊…

[03:18.06]I’m not kidding you. I’m not. 我没开玩笑

[03:21.14]Someone is going to publish your book. 总有人会出版你的书的

[03:24.50]Someone is going to read your book and realize what you’ve done. 有人会读你的书 然后了解你所做的事情

[03:28.38]Because your book is amazing. 因为你的书太棒了

[03:31.42]Your book is a work of genius. 你的书是个杰作

[03:32.78]Your book is going to change the world. 它将改变世界的

[03:38.66]Do you hear me? 你听到了吗?

[03:43.70]You are so sweet. 你对我太好了

[03:46.30]You are 你是世界上

[03:50.06]the sweetest man. 最贴心的绅士

[03:54.66]Fuck them. 去他们的

[04:02.82]Judith, would you take a look at this? Judith,你愿意看看这个吗?

[04:05.06]Our intrepid 4 literary 5 scout 6, Avis De Voto, 我们勇敢的文学先锋编辑Avis De Voto

[04:08.78]is friends with some woman who’s written a huge French cookbook. 的朋友写的烹饪巨著

[04:11.34]Houghton Mifflin just turned it down. Houghton Mifflin刚拒绝发行

[04:15.30]"French Recipes 7 for American Cooks." Terrible title. 为美国人写的法国食谱 名字真难听

[04:17.78]Have fun, Judith. 慢慢欣赏吧,Judith

[04:55.30]Yum. 哇



1 series
n.连续;系列
  • The students have put forward a series of questions.学生们提出了一系列问题。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
2 stuff
n.原料,材料,东西;vt.填满;吃饱
  • We could supply you with the stuff in the raw tomorrow.明天我们可以供应你原材料。
  • He is not the stuff.他不是这个材料。
3 frankly
adv.坦白地,直率地;坦率地说
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
4 intrepid
adj.无畏的,刚毅的
  • He is not really satisfied with his intrepid action.他没有真正满意他的无畏行动。
  • John's intrepid personality made him a good choice for team leader.约翰勇敢的个性适合作领导工作。
5 literary
adj.文学(上)的
  • Literary works of this kind are well received by the masses.这样的文学作品很受群众欢迎。
  • The book was favourably noticed in literary magazines.这本书在文学杂志上得到好评。
6 scout
n.童子军,侦察员;v.侦察,搜索
  • He was mistaken for an enemy scout and badly wounded.他被误认为是敌人的侦察兵,受了重伤。
  • The scout made a stealthy approach to the enemy position.侦察兵偷偷地靠近敌军阵地。
7 recipes
n.烹饪法( recipe的名词复数 );食谱;方法;秘诀
  • recipes that make imaginative use of seasonal vegetables 妙用时令蔬菜的菜谱
  • recipes for people who are gluten intolerant 谷蛋白过敏人士的食谱
学英语单词
Aburazaka-toge
actinocytic type of stomata
administrative center
aebersold
air elimination
anthracoidea caricis (pers) bref
argyroses
Arundo donax
average outstanding balance
Barsowite
betrayingly
boiling chamber
cinch marks
city girl
coaxial standing-wave detector
codigene
combination shot
Corrane
deaminoribonucleic acid
defund
Dienheim
diffusion component
duduks
E.P.T.
Elisabeth Frink
Elm Point
endocrine feedback loop
enzymolysis
esterifying agent
extrusion prevention
FedRAMP
flexural property
follow-up theory
furnace rated current
galacturonosyl-L-rhamnose
ghataks
global petrology
guokas
hefeflavin
hexoctahedral class
high energy spot
high frequency trimmer
Hippolytia senecionis
Hong Kong Marine Department
howards
hungarian state folk ensemble
ICIP
internal least squares
largest permissible dimension
last come,last served
lay steel
lobar ganglia
maori hen
matterless
ministers plenipotentiary
neckband
nicotinoyl
normal growing-stock for autumn
orifice
ovarian teratoma
parallel gap welding
Phenicarzone
photointaglio
Picea farreri
pick sb up
plax
prebiotic evolution
programmed logic
protostomata
pseudopotential
ptbl.
quadrantally
red-on-red
redemption debt
registered land certificate
reverse Apartheid
rotating disc contactor
saffage
sales voucher
Saskatonians
scheduled train number
schoolgirlishness
secure telephone
sinus venosus syndrome
skein cell
stone supply train
suck away
Thomson-Berthelot principle
total pseudo ordering
trigger valve
unperseverance
upsale
valve-lifter cam
Vena pulmonalis dextra inferior
video signal generating apparatus
vindicas
volulus
warning wheel
Yamdena, Pulau
yellow mottle
Yongping