时间:2018-12-24 作者:英语课 分类:美国常用口俚语


英语课

  [00:00.00]1801.Keep off the lawn 1.

[00:01.19]勿践踏草地。

[00:02.38]1802.Take a good look!

[00:03.32]仔细看一下吧!

[00:04.26]1803.Two heads are better than one.

[00:05.69]集思广益。

[00:07.13]1804.To the best of my knowledge.

[00:08.32]就我所知(据我所知)。

[00:09.51]1805.It's too much for me,I can't stand if any longer.

[00:11.85]对我太过份了,我再也不能容忍。

[00:14.18]1806.There is nothing I can do.

[00:15.53]我也没有什么办法了(爱莫能助)。

[00:16.88]1807.I'll see you home.

[00:17.84]我送你回家。

[00:18.81]1808.It has to be done.

[00:20.02]这是我应该做的事。

[00:21.24]1809.Let's go over it again!

[00:22.57]我们再做一次吧!

[00:23.90]1810.There you go again.

[00:25.04]你又犯老毛病了。

[00:26.17]1811.What's the difference?

[00:26.98]有什么关系呢?

[00:27.79]1812.That's more than I can say.

[00:29.09]我没有什么话好说。

[00:30.38]1813.That's more like it.

[00:31.48]这才像话。

[00:32.57]1814.Next time,I'll teach you a lesson.

[00:34.26]下次我要教训你一顿。

[00:35.94]1815.What's behind you?

[00:37.04]你究竟有什么心事?

[00:38.14]1816.What do they know?

[00:39.21]他们懂得什么?

[00:40.28]1817.May I have your order,sir?

[00:41.65]请问先生要吃点什么?

[00:43.02]1818.Don't be noisy,or you'll get killed.

[00:44.90]少管闲事,否则你会被杀的。

[00:46.79]1819.He is getting nowhere.

[00:47.91]他没有出息。

[00:49.03]1820.She makes eyes at all handsome men.

[00:50.78]她对所有英俊的男士大送秋波。

[00:52.53]1821.He made a monkey out of me.

[00:53.68]他使我难堪。

[00:54.83]1822.Do you know what you are?

[00:56.12]你知道你自己的身份吗?

[00:57.42]1823.You can't keep a good man down

[00:59.08]好人总会有出头的一天。

[01:00.73]1824.I'm going on the wagon 2 now.

[01:02.26]我现在要戒酒了。

[01:03.79]1825.What the hell 3 are you doing?

[01:05.14]你在搞什么花样?

[01:06.48]1826.He has got ants in his pants.

[01:08.11]他坐立不安。

[01:09.75]1827.There is no way out.

[01:10.91]走投无路。

[01:12.07]1828.He is a Jack 4 of all trades.

[01:13.64]他是个万能博士(万事通)。

[01:15.21]1829.I'm as chicken as you are.

[01:16.67]我和你一样是胆小鬼。

[01:18.13]1830.There's no smoke without fire.

[01:19.69]无风不起浪。

[01:21.24]1831.What are you so angry about?

[01:22.78]你为什么这样生气?

[01:24.32]1832.You want to step outside?

[01:25.64]你想打架吗?

[01:26.96]1833.Now it comes to me.

[01:28.12]现在我完全了解了。

[01:29.29]1834.Don't get the wrong idea.

[01:30.80]别误会我的意思。

[01:32.32]1835.I know how to handle him.

[01:33.92]我知道怎样处理他。

[01:35.53]1836.Don't talk to him like that.

[01:37.06]别那样跟他说话。

[01:38.59]1837.Don't try to cash in on me.

[01:40.11]别想占我的便宜。

[01:41.64]1838.I'll take a rain check on that.

[01:43.05]改期吧!

[01:44.46]1839.I'd like to have a talk with you.

[01:46.07]我很想跟你谈一谈。

[01:47.68]1840.It's not my fault.

[01:48.84]这不是我的错。

[01:50.00]1841.Behave yourself!

[01:50.97]放规矩点!

[01:51.93]1842.Who can tell?

[01:52.74]谁敢断定?

[01:53.55]1843.She is a loose girl.

[01:55.00]她是个放荡的女孩子。

[01:56.45]1844.Don't tell on me.

[01:57.56]别说我的坏话。

[01:58.67]1845.I can see your point.

[02:00.02]我了解你的意思。

[02:01.36]1846.She is very cute.

[02:02.49]她很可爱。

[02:03.61]1847.I get the message.

[02:04.66]我明白。

[02:05.70]1848.The feeling is mutual 5.

[02:07.03]彼此彼此。

[02:08.37]1849.It rained cats and dogs.

[02:09.70]天下倾盆大雨。

[02:11.03]1850.You stay out of this.please.

[02:12.36]请别管这件事。



1 lawn
n.草地,草坪,上等细麻布
  • The lawn was crawling with ants.草坪上爬满了蚂蚁。
  • They are lying on a grassy lawn.他们躺在绿草如茵的草坪上。
2 wagon
n.四轮马车,手推车,面包车;无盖运货列车
  • We have to fork the hay into the wagon.我们得把干草用叉子挑进马车里去。
  • The muddy road bemired the wagon.马车陷入了泥泞的道路。
3 hell
n.地狱,阴间;用以咒骂或表示愤怒,不满
  • It's a hell of a hike from Sydney to Perth.从悉尼到珀斯的徒步旅行简直苦死了。
  • The boss really gave me hell today.老板今天着实数落了我一通。
4 jack
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
5 mutual
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
标签: 美国俚语
学英语单词
adjustor
Al Hā'ir
Aquafina flow
assweeten
au fait
back-bonding
bath room
bergsoe process
blood-gas
blow this popsicle stand
Brofessional
C-W
canning technology
chinese land-tortoise
clackdish
conjunctival veinss
crisis in physics
cupressaceous
database location
decatrienes
Dicranostigma lactucoides
drosulfakinin
DSVD
eigenmatrices
emphysematous habit
Endiopside
euphemism for
exchange rate unions
ferrous iron oxide
gear motor
get something off one's hands
hesperideans
hit sb between the eyes
horizontal separation of the data
indoor game
infradyne receiver
keerect
Key Scroll
koodilite
La Escala
lesser secondary coverts
Ligusticum wallichii
marry money
Maxamine
Meleagris
method of control
microbialite
Morse automatic telegraph
multi-machine assignment
nested caldara
neuronavigation
of high standing
on the website
one-acre
overheat pan
paste egg
patriarcas
perknite(perkinite)
perturbation matrix
Phytometra circumflexa
point pair
poisson random sample
prestressed rock bolt
Prigor
pterygium
puerperal mortality
quasi-multiple
ramming machine
repair production order
resterilises
rubber-soled
self-indentity
semi-luminous flame
senate race
senesce
shooting guard
simple algebraic languages
single-path ratio thermometer
siphonic outlet
smelter hearth
somatotrophins
stink to high heaven
tapered antenna
the more the merrier
triblet
tulipmania
two bit wide slice
under the colour of
ungrainy
uracils
vegetative bud
vena metatarsus
voights
waiting to
water vapo(u)r
water-repellency
Wehlerian
white slave
wide mouth bottle
wireless power transfer
zero suppressed scale
zooclimatology