时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:美文欣赏


英语课

18 Hotel California


On a dark desert highway, cool wind in my hair


Warm smell of colitas rising up through the air


Up ahead in the distance, I saw a 1)shimmering light


My head grew heavy and my sight grew dim 1


I had to stop for the night


There she stood in the doorway 2


I heard the mission 3 bell


I was thinking to myself


“This could be Heaven or this could be Hell”


Then she lit up a candle and she showed me the way


There were voices down the corridor 4


I thought I heard them say...


Welcome to the Hotel California


Such a lovely place (such a lovely place)


Such a lovely face


Plenty of room at the Hotel California


Any time of year (any time of year)


You can find it here


Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes Bendz


She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends


How they dance in the courtyard, sweet summer sweat


Some dance to remember, some dance to forget


So I called up the Captain


“Please bring me my wine”


He said, “We haven’t had that spirit here since nineteen sixty nine”


And still those voices are calling from far away


Wake you up in the middle of the night


Just to hear them say...


Welcome to the Hotel California


Such a lovely place (such a lovely place)


Such a lovely face


They’re living it up at the Hotel California


What a nice surprise (what a nice surprise)


Bring your 2)alibis


Mirrors on the ceiling, the pink champagne 5 on ice


And she said, “We are all just prisoners here of our own device”


And in the master’s chambers 6, they gathered for the feast 7


They 3)stab it with their 4)steely knives


But they just can’t kill the beast


Last thing I remember, I was running for the door


I had to find the passage back to the place I was before


“Relax,” said the night man, “we are programmed to receive


You can check out any time you like, but you can never leave”


1、shimmer v. 闪光;微微发光或闪光


2、alibi n. (美国非正式语)借口,托辞


3、stab v. 刺,戳


4、steely a. 坚硬如钢的


18 加州旅馆


行驶在黑暗的荒漠公路上,凉风穿过我的头发


热腾腾的烤肉香弥漫在空气中


眺望前方远处,我看到了微弱的灯光


我的头越来越重,我的视线变得模糊


我必须停下来度过这个夜晚


那儿她站在门口招呼


我听到了教会的钟声


我在心里对自己说


“这里可能是天堂或者是地狱”


然后她点燃蜡烛给我引路


走廊深处传来阵阵说话声


我好像听到他们说……


欢迎来到加州旅馆


多么可爱的地方(多么可爱的地方)


多么可爱的面孔


加州旅馆房多地广


一年四季任何时候(一年四季任何时候)


你都可以在这里找到它


她的心就像打结的丝纱罗,她拥有梅赛德斯奔驰车


她拥有很多英俊的男孩,她说只是朋友


他们在庭院里翩翩起舞,夏日的香汗淋漓


有些舞使人回忆,有些使人忘却


我打电话给领班


“请给我来点酒”


他说,“从1969年起我们就不供应烈酒了”


那些说话声仍然从遥远的地方飘来


在半夜把你唤醒


只听到他们说……


欢迎来到加州旅馆


多么可爱的地方(多么可爱的地方)


多么可爱的面孔


他们尽情狂欢在加州旅馆里


多么令人惊奇(多么令人惊奇)


带给你辩解的借口


屋顶上嵌着镜子,粉色的香槟置于冰中


她说,“在这里我们都只不过是自己营造物中的囚徒”


在主人的客厅里,他们为宴会聚在一起


他们用钢刀切割


但他们却杀不死野兽


我所记得的最后一件事是,我跑向门口


我必须寻找来时的路


值夜的人说,“别紧张,我们只是按程序接待


你任何时候都可以结帐,但你永远也无法离开”



1 dim
adj.昏暗的;朦胧的;v.(使)暗淡,(使)模糊
  • The light is too dim for me to read easily.光线太暗,我很难阅读。
  • I was so tired that my eyesight grew dim.我太累了,眼睛有点发花。
2 doorway
n.门口,(喻)入门;门路,途径
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
3 mission
n.使命,任务,天职;代表团,使团
  • He was charged with an important mission.他受委托承担一项重要使命。
  • I'll leave you to undertake an important mission.我要让你承担一项重要使命。
4 corridor
n.走廊,回廊,通路
  • The corridor opens into Mr.Brown's office.这条走廊通到布朗先生的办公室。
  • There was a ring of laughter in the corridor.走廊里传来响亮的笑声。
5 champagne
n.香槟酒;微黄色
  • There were two glasses of champagne on the tray.托盘里有两杯香槟酒。
  • They sat there swilling champagne.他们坐在那里大喝香槟酒。
6 chambers
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅
  • The body will be removed into one of the cold storage chambers. 尸体将被移到一个冷冻间里。 来自《简明英汉词典》
  • Mr Chambers's readable book concentrates on the middle passage: the time Ransome spent in Russia. Chambers先生的这本值得一看的书重点在中间:Ransome在俄国的那几年。 来自互联网
7 feast
n.盛宴,筵席,节日
  • After the feast she spent a week dieting to salve her conscience.大吃了一顿之后,她花了一周时间节食以安慰自己。
  • You shouldn't have troubled yourself to prepare such a feast!你不该准备这样丰盛的饭菜,这样太麻烦你了!
学英语单词
Acronema astrantiifolium
Ajā', Jibāl
ample room
annealed polyethylene naphthalate
anr-pc
April Fools' Days
banana hammock
basal hypothallus
be loud in one's praises
Bihār, State of
buccal armature
building material consumption norm
busy-back
butane vaporphase isomerization
cardiac contractility
club room
cnemidophorus tesselatuss
co-parents
commercial storage translation network
control of silviculture
conversion gain
ctenophoric
cytosine-c
delayals
denoiser
dentosurgical
depersonalization disorder
detection phase
discounting
discous
dispersing auxiliary
dynamic scattering device
dyscognitive
ecoconscious
Euomphalacea
exta
extraneous quantitative information
float chamber cap
forestkeeper
gats
glamazons
good-reasons theory
grant-equivalent
harnesseth
helmen
high heat
hormonagoga
hospitator
hydropults
hydroxytyramine
JLOC
karate
kick-boxings
Lamorinda
magnetoscale
majority function
Malawali, Pulau
Marvin, Lee
mecholy
method of time determination by star transit
nararno
national expenditure
nitrendipine
noncommunists
nursing interventions
oestre
official number
parenterals
percussive movement
photoperiodical response variety
Pittosporum adaphniphylloides
planetary scale
playstations
polygonatum commutatums
pov
price rigidity in the downward
rain lamp
Rasmussen syndrome
relational scheme set
restate
rosemarkies
sarreverence
savedness
seaside mahoe
secondary compensator
self-report personality inventory
sexual anorexic
soapsuds
solid rudder frame
solitary tinamous
somatocentric
special steel for making instruments
St-Martin-Valmeroux
stock insurer
tenderonis
themto
tracheloscapular
tube transformer
variable-structured system
vasquine
water-garden
weather-proofing