美国文化脱口秀 第676期:美国人结婚送红包吗?
时间:2018-12-17 作者:英语课 分类:美国文化脱口秀
英语课
十一黄金周是国内最受欢迎的一个结婚季,份子钱自然是跑不了,但国外的婚礼收红包吗?今天的节目就要来说说中外婚礼习俗。
十一结婚季
趁着国庆佳节和黄金周,很多人都选择在十一期间举办婚礼:
Wedding season: 结婚季
“结婚”大家都知道的一个词是“marry”,但如果是在谈论两个人结婚这件事情,一般会说:
Getting married: 结婚
We are getting married soon. 我们马上就要结婚了。
另外在口语中还经常使用这个短语表达“结婚”:
Tie the knot: 字面意思是打结,指结婚,喜结良缘。
All of my friends have tied the knot and started having kids. 我的朋友们都结婚并开始生孩子了。
订婚
结婚是一件大事,在结婚之前,“订婚”是很重要的一步:
Engagement: 订婚
Getting engaged: 订婚
男生会在求婚仪式上单膝跪地,询问女生是否愿意嫁给他:
Get down on one knee: 单膝跪地
Pop the question: 突然抛出这个问题“Will you marry me?”
订婚另一个重要的部分是戒指:
Engagement ring: 订婚戒指
通常订婚戒指更为豪华,会镶嵌钻石,比结婚戒指贵很多。而结婚戒指一般是成对的素戒:
The rock: 钻石
Wedding bands: 结婚对戒
单身派对
结婚前很多人都会举办一个结束单身的派对:
Bachelor party: /?b?t?·?·l?r/ 单身派对(男)
Bachelorette party: /?b?t??l??r?t/ 单身派对(女)
拉斯维加斯是一个办单身派对的好地方,在美国文化中,人们总是趁着单身派对做一些非常疯狂的事情,于是就有了这样一句话:
What happens in Vegas, stays in Vegas.在拉斯维加斯发生的事情,就让它留在拉斯维加斯吧。
婚礼
中文里我们习惯说新郎新娘,但英文里的习惯相反:
Bride and groom 1: 新娘和新郎
除了两位新人,婚礼上还需要一个wedding party,这里的party不是指派对,而是指一群人:
Groomsmen: 伴郎
Bridesmaids: 伴娘
其中最主要的伴郎的伴娘叫做:
Best man: 主伴郎
The maid of honor: 主伴娘
新娘在婚礼上会穿上美丽的婚纱:
Wedding dress: 婚纱
Wedding gown: 婚纱,新娘礼服
新郎的礼服叫做:
Wedding tux: 结婚礼服。
Tux就是tuxedo /t?k?si?.do?/ 男士无尾礼服。
新郎新娘会在婚礼仪式上交换誓言:
Ceremony: 仪式
Exchanging vows 2: 交换誓言
经典的婚礼誓言:
I, ____, take you, ____, to be my lawfully 3 wedded 4 (husband/wife), to have and to hold, from this day forward, for better,for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, until death do uspart.
正式的仪式结束之后,就会进入一个娱乐放松的阶段:
Reception: 宴会
食物、音乐、舞蹈是wedding reception上不可缺少的部分,在新人开启第一支舞之后,宾客们也会加入。也有很多新人会告知宾客们不必再等待,一起共舞。
现场乐队、舞蹈表演、脱口秀等更多丰富的形式也出现在现代婚礼上。
除了新潮的活动外,国外也有一些非常传统的婚礼习俗一直被代代相传。比如这个说法,新娘必须在婚礼上穿戴着:
Something old, something new, something borrowed, something blue: 一些旧的,一些新的,一些借来的,一些蓝色的东西
外国人送红包吗?
参加中国婚礼,宾客们都会给新人送上红包:
Red envelope: 红包
传统的国外婚礼一般不会直接给新人送现金红包,而是通过一些百货商店的礼物登记服务给宾客们一份公开的礼物清单:
Wedding registry: 礼物登记
Cash: 现金
Coupon 5: 礼券
但现在直接给钱的cash registry越来越常见,新人会列出自己需要支付的项目,等待宾客们去相关的网站上刷卡支付自己的“份子钱”。
1 groom
vt.给(马、狗等)梳毛,照料,使...整洁
- His father was a groom.他父亲曾是个马夫。
- George was already being groomed for the top job.为承担这份高级工作,乔治已在接受专门的培训。
2 vows
誓言( vow的名词复数 ); 郑重宣布,许愿
- Matrimonial vows are to show the faithfulness of the new couple. 婚誓体现了新婚夫妇对婚姻的忠诚。
- The nun took strait vows. 那位修女立下严格的誓愿。
3 lawfully
adv.守法地,合法地;合理地
- Lawfully established contracts shall be protected by law. 依法成立的合同应受法律保护。 来自口语例句
- As my lawfully wedded husband, in sickness and in health, till death parts us. 当成是我的合法丈夫,无论疾病灾难,直到死亡把我们分开。 来自电影对白
标签: