美国文化脱口秀 第401期:十个简单好用的英语小短语
时间:2019-03-05 作者:英语课 分类:美国文化脱口秀
英语课
憋了一肚子的话,却担心说不清楚?其实没你想的那么难。英语里有许多简单、好用的小短语,能帮你表达千言万语。快听Jenny、Spencer分享吧!
关键词:
英语有句俗话:
A picture is worth a thousand words: 一张图胜过千言万语
也有一些表达,让你一句胜千言。
A word or phrase could also be worth a thousand words: 很多小词、小短语,也有这种神奇的功效
Express a few full sentences or complex ideas in a word or a phrase: 能代替好多句、表达出复杂的意思
卡住不知如何回答?
用这些小短语!
#1. No sweat #2. No biggie 没关系、别客气、举手之劳
"No sweat" is a short version of "no sweat off my back."
"No sweat" 是 "no sweat of my back" 的缩短版
"sweat" 是流汗的意思,紧张的时候是不是会汗流浃背啊?
这时候一句No sweat,就能让人平静不少。
"No biggie" comes from "No big deal".
"No biggie" 是从"No big deal" 演变而来,也是“不是个事儿”的意思。比如:
怎么用?
A: I'm sorry I'm running a few minutes late. 不好意思,我要迟到几分钟。
B: No sweat. 没事的啦/不要紧。
A: Thank you for your help.谢谢你帮我!
B: No biggie. 小事一桩
更多类似说法:
Don't worry.
No problem.
No big deal.
It's all good.
#3. You bet! 当然啦、必须的!
"You bet" is similar to "No sweat". But it also has other usages:
"You bet" 和"No sweat"很像,但还有别的用法
This phrase can be used in a variety of situations across the board: 很多广泛场景下都可以用
怎么用?
A: Do you like living in Shanghai? 你喜欢住在上海吗?
B: You bet. I love it! 当然咯,我非常喜欢!
A: Wasn't the performance last night awesome 1? 演出真精彩!
B: You bet! 当然!
A: Thank you for treating me to that performance. 谢谢你请我看演出。
B: You bet. 别客气,很乐意。
*Bet是赌博、猜测的意思*
You can bet your money on something (it's a safe bet): 你可以堵, 而且这是一个安全、肯定的赌注
#4. Totally 绝对的!
Americans totally love using "totally": 美国人绝对很喜欢用“绝对的”
Totally绝对是美国人的口头禅,用来表达认同和强调
A:Her skirt is too short.她的裙子太短了。
B:Totally. 就是啊!
A:This hamburger is delicious.这个汉堡太好吃了。
B:Totally. It's mouthwatering.绝对的!都是汁水。
The term first came from valley girls: 这个表达最早是起源于“山谷女孩”。
Valley girls are girls from Socal (Southern California) “山谷女孩”是难加州的女孩们,因为南加州被称为“山谷”
#5. Literally 2 真的,毫不夸张的!
"Literally" 也是美国人最爱的口头禅之一
Literally means "actually", without exaggeration: literally的意思是“字面上讲”,指很真实、不夸张,用来强调真实性。
但是实际使用起来却通常相反,超级夸张!
对比一下:
The office is so hot. I'm literally sweating. 办公室真热,我真的在流汗,一点都不夸张
It's so hot in the office. I'm literally dying. 办公室真热,我是真的要热死了,一点都不夸张。(但明显就是夸张)
还有一些词,比如"practically",用起来也同样矛盾。下次有机会跟大家分享。
十个简单好用的英语小短语
#6. Likewise 我也是
I literally can't recommend this phrase more: 毫不夸张,我真的太推荐这个词了
"Likewise" is used to agree with someone or express a mutual 3 feeling: 它用来赞同别人的意见、或者表达同感
It's very useful in social networking situations: 社交场合很有用
It will help you sound very authentic 4: 它能帮你听上去很地道
怎么用?
A: It's a pleasure to meet you. 认识你很高兴
B: Likewise. 我也是
A: It's been great talking to you.跟你聊的很高兴
B: Likewise. 我也是
但是有种情况千万不能用!
A: I love you! 我爱你。
B: Likewise. 我也是。
Don't say that! 有人跟你说我爱你,千万别回答“likewise”
It's too cold and lighthearted: 太冷淡、太漫不经心了
帮你长话短说的小短语
#7. Long story short 长话短说
If you don't want to go into too much detail, you can summarize or sum things up: 如果不想赘述很多细节,那可以概括总结一下。
比如,Jenny常被问:
A: When did you start OpenLanguage? How did you started OpenLanguage?
你什么时候开始创办开言英语的?你怎么会创办开言英语的?
B: We started three years ago. Long story short, we are the leading English podcast in China now. 我们三年前开始的, 长话短说, 现在开言是国内最受欢迎的英语播客之一
如果觉得自己说得太多、或者说不下去了,
Long story short 也非常适合!
#8.In a nutshell 简单来说
It's similar to "long story short": 这个短语和“long story short”很接近
It can help you move the conversation forward. 可以帮你推进谈话
Use "in a nutshell" if you want to skip detailed 5 description or put a complex idea in simple words: 如果你不想讲很多细节、或者想把复杂的事情用简单的话表达,可以用这个短语
It's a great snapshot: 是个很好的概括
#9. The rest is history 其它的都已是历史(就不多说了)
“The rest is history" is often used to describe past achievements: 常用来描述过去的成就
怎么用?
Steve Jobs started Apple in his garage with some computer parts and a little bit of passion. As they say, the rest is history: 乔布斯当年在自家车库靠一些零件和热情起步。
其它的都已成为历史,言下之意就是大家都知道苹果后来成为了伟大的公司
演讲时很常用
Speech/public speaking: 演讲
It's often used when people talk about a successful person or company: 常用来描述成功的人或公司
Everyone knows their success now, so there's no need to go into details: 大家都知道他们的成就,不用说很多过程中的细节
另外还有个说法,也有相同意思:
Fastforward to today:快进到今天
#10. Well said! 说得很好
快用今天学到的小短语提高你的沟通效率吧!
adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
- The church in Ireland has always exercised an awesome power.爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
- That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
adv.照字面意义,逐字地;确实
- He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
- Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
- We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
- Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
a.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的
- This is an authentic news report. We can depend on it. 这是篇可靠的新闻报道, 我们相信它。
- Autumn is also the authentic season of renewal. 秋天才是真正的除旧布新的季节。