美国文化脱口秀 第404期:真不能跟外国人谈钱吗?
时间:2019-03-05 作者:英语课 分类:美国文化脱口秀
英语课
这周,大家都在讨论12万是否算高收入,中国的情况我们就不多说了。说说美国吧!怎么样在美国算高收入?美国人谈钱、谈收入真的这么难以启齿?
关键词:
工资:income,salary还是wage?
这些词都可以,不过每个的用法有区别:
Salary: 工资
多用于annual salary (年收入、年薪)
Wage: 工资
多用于hourly wage (小时薪酬)
Income: 收入
多用于monthly or annual income (月或年收入)
Make money 赚钱
We don't really talk about salaries. Too sensitive: 美国人真的互相不太聊工资、聊收入,很敏感
But when we do: 不过如果问,可以这样问:
Q:
How much do you make a month/a year?
What's the pay like?
A:
I make xxx.
The pay is (good) or (bad).
This topic makes most people uncomfortable and awkward: 这个话题让大多数人很不自在、很尴尬
Makes you seem very nosy 1 if you ask: 如果你问,别人会觉得你很爱管闲事
美国,6位数是高薪
这几天,大家都在讨论的“12万”这个数字,英语怎么说?
正式:
120,000: a hundred twenty thousand
口语:
120 grand: a hundred twenty grand
120 K: a hundred twenty K
虽然美国人不太会谈具体的收入数字,但是会说大概范围:
A 5-figure salary: 5位数年薪
A 6-figure salary: 6位数年薪
If you make 6 figures, it's something to brag 2 about: 如果有6位数年薪,那也值得夸耀
Most Americans don't make 6 figures: 大多数美国人都没有6位数年薪
"高收入"怎么说?
最口语的3种说法:
Someone makes a high salary: 收入不错
Someone makes a lot: 赚很多钱、收入高
You're doing pretty well for yourself: 收入不错哦
正式的说法:
High income earner: 高收入者
It's too formal. We don't use it in daily life: 太正式了,口语里不会这么说
税前、税后、到手
Gross income (before tax): 税前收入
Net income (after tax): 税后收入
还有一个很形象的说法
Take-home salary/pay: 到手收入
存钱、储蓄
To save up (动词)
Savings 3 (名词)
It's hard to have savings nowadays: 现在要存钱真难
外国人怎么谈收入?
You don't talk about salary with mere 4 acquaintances: 一般性的熟人不会谈
It's a very private and sensitive issue: 总之是个特别私人、敏感的话题
真不能跟外国人谈钱吗?
#1.好朋友能谈吗?With close friends
We usually talk about what we do, not the salary: 和朋友之间谈工作,主要是聊在做什么事, 不是工资
I don't know how much most of my friends make: 我不知道我好朋友的收入水平
但有一种情况下,美国人会和朋友谈工资:
If you're looking for work in the same industry: 如果你找工作,那个行业正好是你朋友从事的
You can ask them for advice to make sure you don't get the short end of the stick: 可以问一下工资建议,确保自己不吃亏
But don't ask the exact amount: 但也不会问具体的数字
Salary range: 大概的工资范围
Ballpark figure: 大概的范围,ballpark是口语的说法
#2.男女朋友呢?With your boyfriend or girlfriend
Only if you're in a steady relationship: 除非是关系特别稳定的
Maybe you're heading towards marriage: 有结婚打算的
People who just started dating don't talk about their salaries: 刚开始恋爱的,不会谈收入
#3.家人之间呢?With your own family
You talk about it with your parents and siblings 5: 和父母、兄弟姐妹会聊
Maybe not always the exact figure: 有时也不是具体的数字
The first time I realized how much my parents made was during college application: 我第一次意识到我父母的工资是申请大学的时候
You have to put in your parents' income to see if you qualify for grants and scholarships: 要填父母收入情况,看你是否有资格申请助学金、奖学金
#4.美国夫妻怎么管钱?With your husband and wife
In China, a lot of husbands give part of their salary to their wives: 在中国,很多先生会把收入的一大部分交给太太
The wife manages the household expenses: 太太会管理家用开支
Most married American couples have a joint 6 bank account: 很多美国夫妻会有一个联名账户
It's a pool of money: 把钱都集中起来
But each person still has their separate card and access: 但是夫妻各自有自己的卡,和独立使用的权限
#5.要付父母房租?Pay rent to your parents
Most Americans think adults shouldn't live with their parents: 大多数美国人觉得, 成年后要从家里搬出去
Adults should be independent: 成年了,要独立
But many people are moving back or never leave home because rent is so expensive: 但是现在,越来越多的人搬回去跟爸妈住,因为租金太贵了
Most parents will ask their children to contribute a fixed amount each month: 很多父母会让孩子每个月付一笔固定的钱
To cover utilities, groceries: 贡献水电费、吃的喝的
In China, we also give part of our salaries to our parents: 在中国,我们也会给父母工资的一部分
But they save it up for us: 但是爸爸妈妈会帮我们存起来
adj.鼻子大的,好管闲事的,爱追问的;n.大鼻者
- Our nosy neighbours are always looking in through our windows.好管闲事的邻居总是从我们的窗口望进来。
- My landlord is so nosy.He comes by twice a month to inspect my apartment.我的房东很烦人,他每个月都要到我公寓视察两次。
n.存款,储蓄
- I can't afford the vacation,for it would eat up my savings.我度不起假,那样会把我的积蓄用光的。
- By this time he had used up all his savings.到这时,他的存款已全部用完。
adj.纯粹的;仅仅,只不过
- That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
- It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
n.兄弟,姐妹( sibling的名词复数 )
- A triplet sleeps amongst its two siblings. 一个三胞胎睡在其两个同胞之间。 来自《简明英汉词典》
- She has no way of tracking the donor or her half-siblings down. 她没办法找到那个捐精者或她的兄弟姐妹。 来自时文部分