美国文化脱口秀 第405期:原来美国人这么过万圣节
时间:2019-03-05 作者:英语课 分类:美国文化脱口秀
英语课
这个周末,已经有很多万圣节活动了;不过,其实今天才是万圣节!这到底是个什么节日?它在美国的地位又如何?美国人怎么庆祝万圣节?Jenny, Spencer今天跟你聊一聊!
关键词:
Halloween basics 万圣节基本信息
Halloween: 万圣节
When 到底哪一天?
October 31st every year: 每年10月31日
The date is always the same, unlike many other American holidays such as Thanksgiving which change dates: 万圣节是固定的10月31日,不像有些美国节日,如感恩节,不是固定的日期
It has to do ghosts in the beginning. But it's a big party now: 起源和鬼怪有关,但现在就是一个轻松、好玩儿的大派对
Spooky: 诡异的
小朋友喜欢万圣节的理由:
Dress up in fun costumes: 穿好玩儿的道具服
Stuff your face with candy: 猛吃糖
Terrorize the neighborhood: 在小区恶作剧
A no-pressure holiday 没压力的节日
Halloween is a fun holiday for both kids and adults: 万圣节对孩子、大人来说,都很好玩儿
It's not so serious or sacred: 不是那么严肃、神圣
It's a no-pressure holiday: 是个没有压力的节日
Think of it as a big party: 基本上就是一个大派对
Costume categories 装扮流派
Different costume categories: 道具服、装扮的几个大类
Boys often dress up as superheroes:小男孩儿最爱超级英雄,如超人、蜘蛛侠
Or monsters, goblins, ghouls: 或者打扮成小魔鬼、小怪兽
Little girls often dress up as princesses or witches: 小女孩儿最喜欢打扮成小公主或者小女巫
You can either go for the dark side or the bright side: 装扮可以选择黑暗形象或者正面形象
Creative, funny, topical 创意、搞笑、热点
For adults, dressing 1 up as superheros or monsters is too old, been there, done that: 对大人来说,打扮成超级英雄、或者鬼怪已经没有创意了
Tons of people will dress up as Trump 2 and Hillary this year: 今年,当然最流行打扮成特朗普、希拉里 (特别是大人打扮,会走这种路线)
You can go for the creative and surprise factor: 可以走创意、意想不到的路线
People in the news are often inspiration for costumes: 新闻人物通常是很多人的灵感来源
There's also a lot of crossdressing: 也可以男扮女装、女扮男装
For example, women dress up as Trump, men dress up as Hillary: 比如女的打扮成特朗普、男的打扮成希拉里
上面的希拉里和比尔克林顿其实是水果姐Katy Perry和精灵王子Orlando Bloom扮的。
Creative Halloween costumes 再来些创意万圣节装扮
Themed costume parties on Halloween: 还有主题装扮派对,去的人一定要打扮成和主题相关的样子。比如美剧主题、还有上图这种美食主题,把自己打扮成甜甜圈、肯德基、酱油
Trick or Treat 万圣节讨糖
Kids love trick-or-treating: 小朋友最喜欢“不给糖,就捣蛋”了
Kids dress up in a costume and knock on neighbor's doors: 穿上万圣节道具服,挨家挨户敲门讨糖
Kids will say “Trick or treat!” to ask for candy: 小朋友会大声说“Trick or Treat!"
A treat is a candy: “treat"这里指的就是糖果
If you don't give out candy, kids might play a trick on you: 如果你不给糖,小朋友也许会搞个恶作剧
融入北美社区,准备好糖果、积极参与万圣节
Fitting in: get your candy ready, have fun on Halloween!
万圣节家家户户都会准备好糖果,等待小朋友敲门。
如果你没有准备糖果,小朋友们会很失望,其他邻居也会觉得你不合群。
Why trick or treat? 为什么要讨糖?
Halloween is very commercialized:万圣节是非常商业化的节日
Candy manufacturers make so much money on Halloween. They put a lot of marketing 3 dollar behind it: 讨糖就是糖果、巧克力生产商想出来的点子,每年万圣节都会投入大笔市场费用、然后大赚一笔
Costume manufacturers too: 道具服商家也一样
原来美国人这么过万圣节
Fun with pumpkins 5 南瓜新玩法
Jack-o-lantern: 万圣节南瓜灯
Pick pumpkins in a pumpkin 4 patch: 去南瓜地买南瓜
Carve them into jack-o'-lanterns: 雕刻成南瓜灯
It's just a fun tradition: 很好玩儿的传统
Trump and Hillary jack-o-lanterns: 特朗普、希拉里南瓜灯
够胆量?去鬼屋 Haunted house tours
Haunted house: 鬼屋,注意不叫 “ghost house”
If a ghost lives somewhere, that place is haunted: haunted的意思就是闹鬼的
I went to New Orleans one year during Halloween, and they claimed to be the most haunted city in America: 有一年万圣节我正好在新奥尔良,那里号称是美国最诡异的城市
I joined a haunted house tour where a guide took us to some really old spots at night, but I didn't find it scary: 我参加了一个当地的鬼屋团,但也没觉得很可拍
Do you believe in ghosts? 你相信有鬼吗?
Perhaps ghosts exist in a different dimension: 也许它们生存在另一个维度
怀旧万圣节 Older Halloween traditions
万圣节如今已经非常商业化,Spencer不禁怀念起儿时简单、淳朴的万圣节:
There's a game called Bobbing for Apples: 我小时候,会玩儿一个咬苹果的游戏
You put apples in a bucket of water: 把一堆苹果放在水桶里
Compete against each other to see how many apples they can bob for using just their teeth: 只能用牙咬出来,不能用手拿
It doesn't sound safe, and it's not that commonly played now: 现在回想起来,真不太安全,怪不得现在玩儿的人也不多了
You can also go on a hay ride: 小时候也有万圣节稻草拖拉机游车
They put a bunch of hay on a big tractor and you ride around on the farm: 在拖拉机上放一大堆稻草,小朋友坐在上面游车河
Halloween in China 万圣节在中国
Halloween wasn't celebrated at all in China a few year ago: 前几年在中国,没人过万圣节
But now in Shanghai, Halloween is everywhere: 但现在在上海,万圣节也随处可见
Even convenience stores sell Halloween-themed items: 便利店都有万圣节的东西
Lots of preschools will throw parties for the kids: 很多幼儿园还有万圣节活动
It's all commercialized: 都是商业化的套路
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
- Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
- The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
- He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
- The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
n.行销,在市场的买卖,买东西
- They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
- He often goes marketing.他经常去市场做生意。
n.南瓜
- They ate turkey and pumpkin pie.他们吃了火鸡和南瓜馅饼。
- It looks like there is a person looking out of the pumpkin!看起来就像南瓜里有人在看着你!