时间:2018-12-14 作者:英语课 分类:听电影学英语-高校男生/历史男孩


英语课

  [00:01.70]was I related to Bill Rudge who'd been a scout 1 in staircase seven in the 1950s. 突然问我和Bill Rudge 那个50年代的侦察员有没关系

[00:08.60]and they said I was just the kind of candidate they were looking for. 他们就说我正是他们要找的

[00:08.90]So, I said he's my dad, 然后 我说 他是我父亲

[00:15.30]Mind you, I did do the other stuff like... 我没有做其它的...

[00:18.90]Stalin was a sweetie and Wilfred Owen was a wuss. 没有说 斯大林真好 而威尔弗莱德 欧文是个诺夫

[00:22.60]They said I plainly thought for myself and was exactly what their rugger team needed. 他们说我思路清晰 橄榄球队需要我

[00:28.86]- Are you not pleased? - It's not like winning a match. - 你不高兴吗? - 又不是赢了比赛

[00:36.60]You see, Miss... I want to do the stuff I want to do. 你知道的  老师 我想做自己喜欢做的

[00:43.62]I mean, this, I only wanted it cos the others did, and my dad. 我只是因为其他人 还有我的父亲 都喜欢才...

[00:47.98]Now I'm in, I just feel like telling the college to stuff it. 现在录取了  我要告诉大家

[00:50.82]I think that's Mr. Hector. 我想是Hector 先生的原因吧

[00:55.74]No, it isn't, Miss. It's me. 不是 老师  是因为我

[01:21.58]- I went round to your college. - I'm surprised you're interested. - 我去你的学校了 - 你竟然对这个感兴趣

[01:27.38]I was kind of lonely. I wanted to see where you'd been. 我感觉有点孤独 我想了解你呆的地方

[01:29.60]- Only no one had heard of you at Corpus. - I was at Jesus. - 就是在Corpus没人知道你 - 我其实是在Jesus

[01:32.54]- You said Corpus. - Corpus, Jesus... What does it matter? - 可你说Corpus - Corpus Jesus 又有什么关系

[01:39.86]I never got in. I was at Bristol. 我从没进去过 其实我是在布里斯托尔

[01:46.90]I did go to Oxford 2 but it was just to do a teaching diploma. 我去过牛津 但只是为了教师资格证

[01:48.98]- Does that make any difference? - To what? To me? - 有区别吗? - 对谁? 对我吗?

[01:53.86]At least you lied, and lying's good, isn't it? We've established that. Lying works. 至少你说谎了 说谎是好的 不是吗? 我们都承认说谎是会起作用的

[01:59.54]You ought to learn to do it properly. 你该学着学的更会说谎

[02:06.82]Anybody else, I'd say we could have a drink. 还有人吗? 去喝一杯吧

[02:13.78]Is that a euphemism 3 - a drink? 是委婉说法吗 喝一杯?

[02:19.26]Saying "a drink" when you actually mean something else? 而言指他物?

[02:23.10]- It is, yeah. - Actually, forget the euphemism. - 是的 - 忘记委婉语吧

[02:27.82]I'm just kicking the tires on this one, but further to the drink... 我对这些术语厌倦了 想去喝一杯

[02:32.30]What I was really wondering was, is there any chance of your sucking me off? 我的意思是 你有没有任何机会 想给我口交?

[02:41.74]Or something similar. 或者差不多的...

[02:46.38]Actually, that would please Hector. 这会使Hector很高兴的

[02:47.82]- What? - "Your sucking me off." - 什么? - "你给我口交"

[02:52.90]It's a gerund. He likes gerunds. 这是动名词独立结构 Hector喜欢动名词

[02:54.98]And "your being scared shitless", that's another gerund. 还有"你吓得屁滚尿流" 是另外一个动名词

[03:03.22]- I didn't know you were that way inclined. - I'm not. - 不知道你有这种嗜好 - 我没有

[03:03.54]But it's the end of term, I've got into Oxford. I thought we might push the boat out. 但是期末了 我要去牛津了 我们把一切讲明白

[03:15.98]Anyway, I'll leave it on the table. 就这样吧

[03:19.60]I don't understand this. 我不理解

[03:25.74]Reckless, impulsive 4, immoral 5. 鲁莽 冲动 放荡

[03:27.82]How come there's such a difference between the way you teach and the way you live? 你教人和做人的差距为什么这么大

[03:31.60]Why are you so bold in argument and talking, but when it comes to the point... 争论和言谈那么厉害 但到了关键的时候...

[03:39.26]when it's something that's actually happening - I mean, now you're so fucking careful. 真到了有些事要发生的时候 你是那么小心翼翼

[03:44.98]Is it because you're a teacher and I'm a boy? 是因为我们是师生关系吗?

[03:47.46]- Obviously that. - Well, why? Who cares? I don't. - 当然是 - 为什么? 谁在乎啊? 我不在乎

[03:50.18]You've already had one master touch you up. 你已经被一个老师摸过了

[03:52.98]Is that what it is? It's that you don't want to be like Hector? 是这样吗? 就是因为你想和Hector不同吗?

[03:58.78]Well, you won't be. You can't be. How could you be? 你不会的 你也不可能会 你怎么可能?

[04:00.86]- Hector's a joke. - He isn't, you see. He isn't. - Hector是个笑料 - 你知道的  他不是

[04:04.62]- That side of him is. - Dakin. - 在那一面的他是的 - Dakin

[04:07.54]- All right. Let's go for a drink. - Don't take out your sodding diary. - 好吧 去喝一杯 - 别看你恶心的日记

[04:15.06]- Maybe next week... - Next week? - 也许下周... - 下周?

[04:16.90]Get this, man - "You can suck me off next week." 听着  "下周你可以给我口交"

[04:18.78]I've heard of a crowded schedule, but this is ridiculous. 多紧张的日程表 可是很荒谬

[04:21.62]God, we've got a long way to go. 天哪 我们前路漫漫

[04:27.10]- Do you ever take your glasses off? - Why? - 你把眼镜摘掉过吗? - 为什么要摘掉?

[04:29.02]- It's a start. - Not with me. - 新的开始 - 对我不是

[04:33.14]Taking off my glasses is the last thing I do. 打死我也不摘掉眼镜

[04:34.70]Yeah? I'll look forward to it. 是吗? 我盼望着

[04:42.22]What do you do on Sunday afternoons? 周日下午你做什么?

[04:44.78]What are you doing this Sunday afternoon? 这周日?

[04:45.70]I was going to go through the accounts of Roche Abbey. 我去参观Roche修道院

[04:50.58]It's a... it's a Cistercian house. It's just to the south of Doncaster. 是个西道会的房子 就在Doncaster南边

[04:57.62]Only, I think I've just had a better offer. 但我刚刚有了个更好的计划

[05:00.42]I think you have. 我想你有



1 scout
n.童子军,侦察员;v.侦察,搜索
  • He was mistaken for an enemy scout and badly wounded.他被误认为是敌人的侦察兵,受了重伤。
  • The scout made a stealthy approach to the enemy position.侦察兵偷偷地靠近敌军阵地。
2 Oxford
n.牛津(英国城市)
  • At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford.他现在已是牛津大学的化学教授了。
  • This is where the road to Oxford joins the road to London.这是去牛津的路与去伦敦的路的汇合处。
3 euphemism
n.婉言,委婉的说法
  • Language reflects culture and euphemism is a mirror of culture.语言反映文化,而婉语则是各种文化的一面镜子。
  • Euphemism is a very common and complicated linguistic phenomenon.委婉语是一种十分常见而又非常复杂的语言现象。
4 impulsive
adj.冲动的,刺激的;有推动力的
  • She is impulsive in her actions.她的行为常出于冲动。
  • He was neither an impulsive nor an emotional man,but a very honest and sincere one.他不是个一冲动就鲁莽行事的人,也不多愁善感.他为人十分正直、诚恳。
5 immoral
adj.不道德的,淫荡的,荒淫的,有伤风化的
  • She was questioned about his immoral conduct toward her.她被询问过有关他对她的不道德行为的情况。
  • It is my belief that nuclear weapons are immoral.我相信使核武器是不邪恶的。
学英语单词
allopath
anti-establishment
anyaokus
automatic computerized transverse axial scanner
Barany's sign
baronets of Ireland
battery lead
Bielenstein
candidum
Cassel
casual laborer
change in capacitance
chemical industrial company
computer-aided engineering design
control vessel
corn on the cobs
correspondent agreement
deliver goods against surrender of the document
diphospho-pyrimidine
disc block
doddled
duplicate error message
dyses
endocranially
every reason
faycal
fight-to-the-death
Flaxman
gave good reason for
glycerin triformate
gylcol ether
hadrosaurid
harpagophalla reciproca
heroism
historical phonetics
hobidy-booby
homebirths
hypouremia
indeterminate coupling constant
initial energy of neutrons
interfacial viscosity
iorn board
japanese capitals
joyfullest
judgement record
Kingsoft PowerWord
knaveship
lacquer drying flat oven
Larrey's bandage
Maianthemum forrestii
make fish of one and flesh of the other
malformation of bronchus
Marlbank
meridian circle
mermayd
methylpyrroline
Mielec
miscalibrated
miscellaneous records
mountain meal
mtea
nerve trunk sedative
Newark Bay
nonrunners
olivander
over-pickling
paraprotein(PCD)
payable to
penton
performance-boosting
photograph gallery
pile forcing equipment
polybenzimidazoles
polymyxin
push button top
radiosonde data digitizer
reel to reel tape
reinsure
retrofilling
rna-binding
rotary extractor
runway axis
Samnye
Samscred
Sao Joao de Meriti
scoring
shanell
small-world
smoke burning apparatus
snit fit
spray cooling
stamen development
station premise
straightforward
sub-assembly of hull structure
sulfadichramide
supramastoid crest
tap the potential
the liberation of rinaldo
track maintenance operation
tungsten-silicon crystal mixer
vapour phase diffusion