时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-高校男生/历史男孩


英语课

  [00:01.90]Er... otherwise, all bright. 除了这些  他们都很聪敏

[00:04.86]But they need polish. 但他们需要雕凿

[00:07.34]Edge. Your job. 需要磨砺 这就是你的职责

[00:10.38]We're low in the league. 我们在联盟里地位很低(常春藤盟校)

[00:11.58]I want to see us up there with Manchester Grammar School, Haberdasher Askes, 我想让我们赶上曼彻斯特语法学校 和Haberdasher Askes男校

[00:16.62]Leighton Park. 还有雷顿公园(中学)

[00:20.70]Or is that an open prison? 这好像是个公共监狱的名字?

[00:22.82]No matter. 不要紧

[00:28.26]There is a vacancy 1, in history. 历史课有个空缺

[00:34.70]That's very true. 是的

[00:39.34]In the school. 在学校里

[00:39.78]Ah.

[00:44.70]Get me scholarships, Irwin. 让我的学生得到奖学金 Irwin

[00:45.62]Pull us up the table and it's yours. 让我们登上舞台 这一切都是你的功劳

[00:49.38]I-I'm corseted by the curriculum. 我被学校的课程安排束缚住了

[00:50.50]But I can find you, er... three lessons a week. 但我可以给你找出 一周三节课

[00:54.14]- Not enough. - Yes, I agree. However... - 不够啊 - 是的 我承认 但是

[00:58.74]I think I know where we can filch 2 an hour. 我想我知道从哪偷一个小时

[01:32.26]O?voudriez-vous travailler cet apr鑣-midi? 今天下午你们想表演一个什么场景?

[01:35.46]Je voudrais travailler dans une maison de passe. 我想演一个在妓院工作的场景

[01:39.10]- Oh l?l? - Qu'est-ce que c'est? - 呵呵!瞧瞧! - 这是什么呀

[01:40.82]- A brothel. - Ah! - 逛窑子 - 呵~

[01:43.14]He'd like to work in a brothel. 他想在妓院里工作

[01:46.50]Mais une maison de passe 但是在这个妓院里...

[01:47.86]Tr鑣 bien. 很好 我们开始

[01:48.66]o?tous les clients utilizent le subjonctif ou le conditionnel. 每个顾客都要使用虚拟时态 和条件时态说话造句

[01:55.66]- D'accord, monsieur. - Voil? - 是的 先生 - 好的

[01:56.70]Bien. 好的

[02:00.06]Voil? 看啊...

[02:01.86]D閖?un client. 已经有客人来了

[02:05.54]- Bonjour, monsieur. - Bonjour, ch閞ie. 你好 先生 好啊 亲爱的

[02:09.86]Entrez, s'il vous pla顃. Voil?votre lit. 请进 看这就是给你准备的床

[02:17.54]- Et voici votre prostitu閑. - Oh l?l? - 这就是给您服务的小姐 - 哦 哈哈

[02:19.98]Je veux m'閠endre sur le lit. 我想躺在床上

[02:23.10]Je voudrais. "I would like to stretch out on the bed," 这里应该用条件时态je  voudrais  我想躺在床上...

[02:27.50]Continuez, mes enfants. 继续吧 孩子们

[02:27.54]in the conditional 3 or the subjunctive. 用条件时态或者虚拟时态好吗?

[02:30.46]Mais les chaussures, monsieur. Pas sur le lit. 请不要穿鞋上床 先生

[02:33.14]Oh! Excusez-moi, mademoiselle, excusez-moi. 哦 对不起 小姐 对不起

[02:40.54]Et votre pantalon, s'il vous pla顃. 还有你的裤子 先生

[02:44.06]- Come on! Sir... - Sir! Sir! 老师...您看 老师..老师

[02:47.50]Oh! Quelles belles 4 jambes! 哦 多漂亮的腿啊

[02:50.82]Et maintenant- Claudine. 现在该claudine上场了

[02:54.30]Oui. La prostitu閑, s'il vous pla顃. 是的 请吧 小姐

[03:01.66]- A quel prix? - Dix francs. 给多少钱啊? 10法郎

[03:04.30]Dix francs. Pour dix francs, je peux vous montrer ma prodigieuse poitrine. 10法郎 用10法郎 我就给你看看我那美丽的胸脯...

[03:13.22]Ah, non, non, non... 不 不 不...

[03:18.54]Un autre client. 啊 又有客人来了

[03:21.86]Ah! Cher monsieur le directeur. 啊 亲爱的校长先生

[03:22.66]Mr. Hector, what on earth is happening? Mr. Hector 这里发生了什么事情?

[03:27.22]L'anglais c'est interdit. Ici, on ne parle que fran鏰is. 不 不 这里禁止说英语 在这我们只说法语

[03:30.14]En accordant une importance particuli鑢e au subjonctif. 我们正在做重要的虚拟时态 和条件时态句型练习

[03:36.90]Oh... Erm... 呃...

[03:39.74]Qu'est-ce qui s'est pass?ici? 哦 这里发生了什么事情?

[03:44.34]Pourquoi ce gar鏾n... Er... Dakin, isn't it? 为什么这个男孩... 呃 是叫Dakin吧...

[03:45.94]...est sans... er... trousers? 没...穿裤子...

[03:49.90]Ah! Erm... Quelqu'un? 有人能给他解释吗?

[03:54.42]Oh! Ne sois pas timide. 哦 大家不要害羞嘛

[03:57.42]Dites ?cher monsieur le directeur ce que nous faisons. 对我们亲爱的校长 说说我们做了些什么

[04:04.62]- Je suis un homme qui... - Vous n'阾es pas un homme! 我演一个男人 他... 你不仅仅是演一个男人

[04:08.58]Vous 阾es un soldat. Un soldat bless? 你是一个士兵 一个受伤的士兵

[04:10.50]Vous comprenez, cher monsieur le directeur? 亲爱的校长 您明白吗?

[04:13.30]- Soldat bless? - Wounded soldier, of course. - 受伤的士兵 - 受伤的士兵 当然了

[04:17.22]Ici, c'est un h魀ital en Belgique. 这里是比利时的一家医院

[04:22.38]Belgique? Pourquoi Belgique? 比利时?为什么...比利时?

[04:26.22]- ?Ypres. - Ypres? -在Ypres -在Ypres?

[04:26.62]- Ypres. - Ypres? - Ypres - Ypres?

[04:27.82]Pendant la guerre mondiale num閞o un. 是在第一次世界大战期间

[04:32.06]- Ypres. - C'est 鏰! - Ypres - 是的

[04:34.38]Dakin est un soldat bless? Dakin是个受伤的士兵?

[04:34.50]Un mutil?de guerre. 这是场残酷的战争

[04:37.78]Et les autres sont des m閐ecins, infirmi鑢es, 其他人是医生和护士

[04:42.14]et tout 5 le personnel d'un grand 閠ablissement m閐ical et th閞apeutique. 所有在这大房子里的人 都是治疗和被治疗的人

[04:48.86]Continuez, mes enfants. 继续吧 我的孩子们

[04:53.30]Il appelle sa m鑢e. 他在呼唤他妈妈

[04:57.18]Mon p鑢e! Mon p鑢e! 爸爸啊 爸爸

[04:58.86]Il appelle son p鑢e! 他在呼唤他爸爸

[05:00.58]Il est distrait 6, il est distrait. 他为了分散注意力 他为了分散注意力



1 vacancy
n.(旅馆的)空位,空房,(职务的)空缺
  • Her going on maternity leave will create a temporary vacancy.她休产假时将会有一个临时空缺。
  • The vacancy of her expression made me doubt if she was listening.她茫然的神情让我怀疑她是否在听。
2 filch
v.偷窃
  • The theif filched some notes from his wallet.小偷从他的钱包里偷了几张钞票。
  • Sure you didn't filch that crown?那个银币真的不是你偷来的?
3 conditional
adj.条件的,带有条件的
  • My agreement is conditional on your help.你肯帮助我才同意。
  • There are two forms of most-favored-nation treatment:conditional and unconditional.最惠国待遇有两种形式:有条件的和无条件的。
4 belles
n.美女( belle的名词复数 );最美的美女
  • Every girl in Atlanta was knee deep in men,even the plainest girls were carrying on like belles. 亚特兰大的女孩子个个都有许多男人追求,就连最不出色的也像美人一样被男人紧紧缠住。 来自《简明英汉词典》
  • Even lot of belles, remand me next the United States! 还要很多美女,然后把我送回美国! 来自互联网
5 tout
v.推销,招徕;兜售;吹捧,劝诱
  • They say it will let them tout progress in the war.他们称这将有助于鼓吹他们在战争中的成果。
  • If your case studies just tout results,don't bother requiring registration to view them.如果你的案例研究只是吹捧结果,就别烦扰别人来注册访问了。
6 distrait
adj.心不在焉的
  • The distrait boy is always losing his books.这个心不在焉的男孩老是丢书。
  • The distrait actress fluffed her lines.那位心不在焉的女演员忘了台词。
学英语单词
abaci
ad out
aisling
alin-
arrow poison
Bacterium dysenteriae liquefaciens
beglooms
boiled dinners
bromine tungsten-arc lamp
Bugat
busman's holidays
cacozyme
case involving foundation
centenarian
choroideal tuberculosis
chusite
collision tumor
composite submarine cable
compound isolation mounting
continental europe
cryodose
dam-break
demirels
depersonalizings
derived algebra
disparity of sentence
diving gear
enciphered
eualpinol
examine for wear
exploration geology
fletcs
Flitwick
frowstiest
full-seam extraction
give sb the cold shoulder
greenriggs
Hamilton cycle
having it large
hold something together
holostomate
individual protection
industrial applicability of invention
initiation area discriminator
intermittent stimulation
intravascular hemopoiesis
jay thrush
kneeler
lease common multiple
Lincoln wool
lobostomy
London, Jack
mango shower
mpg
naked oats flour
Nar, R.
nares posterior
natural search
niggardry
nomatch
notch weir
osteotomy-osteoclasis
overall operational cost
palombe
parental love
phyllospondylous vertebra
polishing medium
posterior trapezoidal tubercle
preadaptations
pressure vent
primary production
propyl phenyl carbinol
ptychanthus striatus (lehm.et lindb.)nees
re-begin
reason sb into doing sth
red rings
repeat oneself
salsola
seaside thermal power plant
Silene uniflora
snow throwers
solid electrolytes
ssDNA
styrene oxide
sucker rally
sueyn
Supplement to Compendium of Materia Medica
Surinameses
symptomatic asthma
Talb.
tool face perpendicular force
total quantity of social labo(u)r
truss up
two-tone modulation
uncircumstantially
undisturbed water level
unoccupancy
vibrating rod
Voknavolok
worm infestation
xography
yorkhill