时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-别惹蚂蚁


英语课

  [00:01.32]So, Lucas, do you have any special skills? Lucas 你有什么特别的技能吗?

[00:07.40]l can make milk come out of my sister's nose. 我能从我妹妹的鼻子里挤出牛奶

[00:08.96]Okay, well, let's try foraging 1. 好吧 让我们试试加入觅食队

[00:12.84]The instructor 2 is a personal friend of mine. 这个老师是我的好朋友

[00:15.48]l'm sure she'd love to help. 我确定她会乐意帮你的

[00:18.72]Peanut? The Destroyer? 花生豆? 那个破坏者?

[00:19.20]l had to move out of my nest because of you. 我搬家就是因为他

[00:22.40]l lost everything. 我所有的东西都冲不见了

[00:23.48]Took me all morning to rebuild. 我花了一个早上的时间才重修好

[00:27.20]Hova, don't tell me that you are mentoring 3 this-- This-- This.... Hova 不要告诉我  你在指导这个...这个...这个....

[00:30.04]lt's Lucas. 他是Lucas

[00:35.84]Why is he covered in trash? ls he crazy? Because l don't teach crazy ants. 为什么他身上有这些垃圾的东西?  他疯了吗? 我不教不正常的蚂蚁

[00:38.12]No, no, no. He calls the trash ''clothes.'' 不 不 不 他叫这些为衣服

[00:43.96]They like keeping their gender 4 traits hidden. 他们喜欢把他们 显示性别特征的器官隐藏起来

[00:46.40]He's male. 他是男的

[00:49.56]Okay, Lucas, you're on the blue team. 好吧 Lucas 你加入蓝队

[00:52.84]-Oh, man. That's not fair. -Come on. - 这太不公平了 - 不要这样

[00:54.00]And suck in that thorax. 深呼吸

[00:54.20]Hey, hey, hey, quiet. 喂 喂 喂 安静

[00:59.20]Like everything in the colony, foraging is a team effort. 和种族里的其他一样  觅食也是需要团队合作的

[01:02.24]ln this test, each team must act as a single unit to avoid obstacles... 在这次测试中  每个组作为一个集体 避开障碍物...

[01:09.04]...retrieve 5 the sweet rock and return to the nest. ...找到甜心石头 然后再返回巢穴

[01:12.68]No ant gets left behind. 组里面的任何人不能落后

[01:16.60]First team back wins. 第一个到达的组获胜

[01:17.68]Any questions? 有问题吗?

[01:23.84]-Hello, baby. -Fugax. - 你好 宝贝 - Fugax

[01:25.92]Well, isn't it true that scout 6 ants, such as myself... 像我这样的侦察兵...

[01:30.60]...lead an exciting life of adventure and intrigue 7. ...总是经历着刺激、神秘的探险

[01:35.36]-Fugax! -While foragers, such as you... - Fugax - 但觅食兵 就像你们...

[01:38.04]...just walk around and pick up sticks. ...只是在四处散步 拣一些木棍

[01:45.08]-Oh, sir? -The guy with the crooked 8 mandibles. - 长官? - 下颚弯曲的小家伙

[01:45.44]Questions, anyone? 大家有问题吗?

[01:48.40]What kind of adventures? 都是什么样的冒险?

[01:49.20]Well, l'm glad you asked. 我很高兴你能问我这个

[01:53.36]-Fugax. -Gather round, young scouts 9. - Fugax - 都过来 小侦察兵们

[01:55.64]ln my travels, l have journeyed far beyond the great flat rock. 在我的旅行里  我曾经穿过那个很大很平的石头

[02:02.80]You mean, the street? 你的意思是 大街?

[02:05.08]No. The great flat rock... 不 是很大很平的石头...

[02:07.96]...where the humans ride in their giant metal cocoons 10. ...那上面行驶着人类巨大的金属茧

[02:14.72]Cars. 是车

[02:17.12]Did l call on you? 我让你回答了吗?

[02:20.72]Fugax, meet the Destroyer. Fugax 认识一下破坏者

[02:22.88]Destroyer? 破坏者?

[02:30.56]Now, are there any other--? 那么现在 你们中还有...?

[02:36.40]Are there any other questions about your assignment? 对于你们的作业还有什么问题吗?

[02:38.40]Yeah, what's a sweet rock? 是的 那个甜心石头是什么?

[02:41.56]Go. 出发

[02:50.64]-Bridge. -Stack up. - 桥 - 架起来

[02:51.20]Bridge, hooyah. 桥

[02:54.20]Hello, l can do it myself. 得了 我自己能过去的

[02:54.60]Come on, Peanut. 来啊 花生

[03:03.84]Hey, guys. l think he's dead. 喂 伙计们 我想他死了

[03:04.12]l'm not dead. 我还没死呢

[03:07.44]-Ladder. -Ladder, hooyah. - 梯子 - 来啊 梯子

[03:09.68]-Come on. -Grab hold. - 来啊 - 抓住

[03:13.68]l don't need your help. 我不需要你们的帮助

[03:16.16]Bye, losers. 再见 失败者

[03:16.20]l need your help! l need your help! 我需要帮助 我需要

[03:21.24]Come on. 加油

[03:25.44]-All right. -Hurry, human. - 就是这样 - 快啊 人类

[03:26.32]You're gonna make us lose. 你会拖累大家的

[03:28.80]Hey. l've only got two legs. 喂 我只有两条腿

[03:33.56]Go, Two Legs, go. 加油 两条腿 加油

[03:33.76]Go, Lucas. 加油 Lucas

[03:36.64]-Spring. -Spring, hooyah. - 弹簧 - 来啊 弹簧

[03:37.52]Hooyah. 来啊

[03:42.12]Oh, time out. 哦 暂停

[03:44.80]l don't think l can do this-- 我认为我可做不来这个

[03:47.20]All right. 做得好

[03:48.96]-Let me off! -Don't let go! - 放开我 - 别松手

[03:53.84]l'm gonna be sick. 我就要吐了

[03:55.16]Don't let go. 别松手

[03:56.40]-l'm letting go. -Don't let go. - 我要放开了 - 别松手

[04:03.00]He let go. 他松开了

[04:08.24]-A jellybean? -All right, Lucas. - 软心豆粒糖? - 好的 Lucas

[04:13.84]Good thinking. 好主意

[04:14.84]Slingshot, hooyah. 弹弓 好啊

[04:25.04]-All right, Lucas. Good job. -Yeah, Peanut, you rule. - 好的 Lucas 干得好 - 对 花生豆 你真不赖

[04:27.36]-Come on, we're losing. Let's go. -Good job, Lucas. - 快走 我们要输了 走 - 干得好 Lucas

[04:31.44]-Did we win yet? -Almost. - 我们赢了吗? - 快了

[04:32.52]We just have to get the sweet rock over the finish line. 只要搬着糖果石越过终点线就行

[04:35.96]Come on, let's go. 快来 我们走

[04:37.20]Hurry up, Peanut. 加油 花生豆

[04:42.04]Yeah, right. 是啊 真容易呀

[04:44.76]Hurry, Lucas, climb the wall. 赶紧 Lucas 爬上来

[04:46.80]They're catching 11 up. 他们追上来了

[04:47.04]Climb fast, Peanut. 爬快点 花生豆

[04:50.32]Bye-bye, loser. 再见 输家

[04:51.52]Climb the wall. 快爬墙

[04:53.60]Come on. Climb the wall. 快点 爬墙

[04:55.48]Come on. 快点

[04:58.84]Forget it. This game is rigged. 算了吧 这游戏不公平



1 foraging
v.搜寻(食物),尤指动物觅(食)( forage的现在分词 );(尤指用手)搜寻(东西)
  • They eke out a precarious existence foraging in rubbish dumps. 他们靠在垃圾场捡垃圾维持着朝不保夕的生活。 来自《简明英汉词典》
  • The campers went foraging for wood to make a fire. 露营者去搜寻柴木点火。 来自辞典例句
2 instructor
n.指导者,教员,教练
  • The college jumped him from instructor to full professor.大学突然把他从讲师提升为正教授。
  • The skiing instructor was a tall,sunburnt man.滑雪教练是一个高高个子晒得黑黑的男子。
3 mentoring
n.mentoring是一种工作关系。mentor通常是处在比mentee更高工作职位上的有影响力的人。他/她有比‘mentee’更丰富的工作经验和知识,并用心支持mentee的职业(发展)。v.(无经验之人的)有经验可信赖的顾问( mentor的现在分词 )
  • One of the most effective instruments for coaching and mentoring is the "role rehearsal" . 辅导和教学的最有效的手段之一是“角色排练。” 来自辞典例句
  • Bell Canada called their mentoring system a buddy-buddy system. 加拿大贝尔公司称他们的训导系统是伙伴—伙伴系统。 来自互联网
4 gender
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
5 retrieve
vt.重新得到,收回;挽回,补救;检索
  • He was determined to retrieve his honor.他决心恢复名誉。
  • The men were trying to retrieve weapons left when the army abandoned the island.士兵们正试图找回军队从该岛撤退时留下的武器。
6 scout
n.童子军,侦察员;v.侦察,搜索
  • He was mistaken for an enemy scout and badly wounded.他被误认为是敌人的侦察兵,受了重伤。
  • The scout made a stealthy approach to the enemy position.侦察兵偷偷地靠近敌军阵地。
7 intrigue
vt.激起兴趣,迷住;vi.耍阴谋;n.阴谋,密谋
  • Court officials will intrigue against the royal family.法院官员将密谋反对皇室。
  • The royal palace was filled with intrigue.皇宫中充满了勾心斗角。
8 crooked
adj.弯曲的;不诚实的,狡猾的,不正当的
  • He crooked a finger to tell us to go over to him.他弯了弯手指,示意我们到他那儿去。
  • You have to drive slowly on these crooked country roads.在这些弯弯曲曲的乡间小路上你得慢慢开车。
9 scouts
侦察员[机,舰]( scout的名词复数 ); 童子军; 搜索; 童子军成员
  • to join the Scouts 参加童子军
  • The scouts paired off and began to patrol the area. 巡逻人员两个一组,然后开始巡逻这个地区。
10 cocoons
n.茧,蚕茧( cocoon的名词复数 )v.茧,蚕茧( cocoon的第三人称单数 )
  • The silkworms have gone into the bushes to spin their cocoons. 蚕上山了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • In two more days the " little darlings" would spin their cocoons. 再得两天,“宝宝”可以上山。 来自汉英文学 - 春蚕
11 catching
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
学英语单词
absorption fredquency meter
accpeting bank
accuracy of analytic model
Adelshofen
AOK
apartment-block
arsenobetaine
back-folding
bank cards
barrel casing feed pump
between acts
blazeless
bond discount
bracket function
brevon (la brevon riviere)
burgdorferi
calamite (tremolite)
CCVs
chucklefucks
cichlid
clidorrhexis
Colpotrophine
completism
composite joint (or compound joint)
congregated grain structure
corriar
Cryptochilum
cumulus mediocris cloud
decentralized topology
detailed operation schedule
dictionary information
diiodopyridine
dioscorea sansibarensis
double dragging
effective field of magnetocrystalline anisotropy
electrically fused magnesite brick
engine test tool kit
enterprise social media
environmental civil engineering
Eutony
failaka
faltung
funcamental
functional assessment
genetic recombination
gizzards
Gompertz curves
gracilicutes
grain-boundary area
ground-shaking
hemlack-alkaloid
hilly tundra
ignition control
inherdance
intellectual nourishment
interstitial edema
lavani
layer-stepping
leather lace
lutidon oral
madaras process
major smuggler
mawles
mellivoras
method of equal coefficient
multi-head welder
Mycetia hainanensis
non binary switching theory
nursery rhymes
once-soaring
oppignorates
palatia
parallelotropic
passivated insulating oil
pencil-outlined wash drawing
piping layout
PKSFX
rattled through
residers
restrengthening
reversible ratchet handle
Riamet
rough-housed
rutenite (jaipurite)
Schizophyceae
Segmentum superius
sergentomyia (sergentomyia) souamipleuris
Shinnston
single spacing
slab dielectric wavequide
soda orthoclase (loxoclase)
starting date of a project
stroke character generator
Teobiline
the other afternoon
to Pluto
unagainstandably
vacuum-tight window
valve stem
Van Norman Lakes
virginianus
zero transfer function