时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-我恨情人节


英语课

  [00:02.92]<i>If I can't love you</i> 如果我无法爱你

[00:04.40]<i>Till the day I die</i> 到我死的那天

[00:08.84]<i>Then baby, oh baby</i> 那么宝贝,宝贝

[00:13.60]<i>What good am I?</i> 我还有什么好?

[00:15.00]<i>If I can't reach out And know that you'll be there</i> 如果我不能接触,知道你会在那里

[00:20.76]<i>Then this old world Ain't spinning anywhere</i> 那这个世界就不会旋转到任何地方

[00:23.68]<i>And there's no livin' Without your loving</i> 因为没有你的爱就没有生命…

[00:28.56]And the fellow! 换男生!

[00:32.96]You can do it! 你做得到的!

[00:33.68]Something! 某些事情!

[00:39.40]Come on! 噢,少来了!

[00:42.00]You suck! You suck! 你好烂!你好烂!

[00:45.56]You suck! You suck! 你好烂!你好烂!

[00:52.04]Come on down there, missy. That was fantastic. 下来吧,小姐,唱的很棒

[00:52.60]Enough abuse for you. 侮辱够了

[00:56.12]All right. Big round of applause. 很好,请掌声鼓励一下

[00:57.40]- Are you okay? - Yeah. - 你还好吧? - 是的

[01:01.04]- Should we go? - No. - 我们要走了吗? - 不

[01:04.44]No, I could never get up there. It's too public. 不,我绝对无法站在那里 那里太公众了

[01:06.72]But that's what's fun about karaoke. 但那就是卡拉OK有趣的地方

[01:08.08]I couldn't get up there. 我无法站在那里

[01:12.04]- So you do have a fear. - No. No fear, just a choice. - 所以你确实有恐惧的事务 - 不,不是恐惧,只是选择

[01:15.84]A choice not to act like an idiot and do something stupid. 选择不像个白痴,并做愚蠢的事

[01:18.08]<i>Buffalo gals 2, can you come out  tonight Can you come out tonight</i> 水牛女孩,?今晚能出来吗? ?今晚能出来吗?

[01:24.80]I don't know, I think sometimes it's fun to do something stupid. 我不知道,我觉得有时 干点傻事还满有趣的

[01:27.48]That's 'cause you're fun. 那是因为?很有趣

[01:28.64]You're easygoing and nothing fazes  you and there's no pretense 3. ?很好相处,没有什么可以 让?困窘,并且没有虚伪做作

[01:35.44]You're blushing. ?脸红了

[01:36.16]I am? 我有吗?

[01:37.40]Yeah. 是的

[01:43.16]Should we order? 我们该点餐了吗?

[01:45.48]Yeah. See if they have public humiliation 4 on the menu. 是的,看看菜单上是否有公开羞辱

[01:48.24]They do. I just had it as an appetizer 5. 有,我才刚吃了一份,当开胃菜

[01:59.36]These southern gentlemen, they're  not loud and show-offy like us. 这些南方的绅士,他们不会 大嗓门的炫耀自己,像我们一样

[01:59.76]<i>I think it's interesting.</i> 我觉得还满有趣的

[02:04.12]You know, he's a gentleman. He doesn't do stupid things. 你知道,他是一个绅士 他不做愚蠢的事

[02:06.36]He's different. 他很不一样

[02:09.96]I don't know, she's just so alive, so... 我不知道,她是如此有活力,如此…

[02:12.80]fearless. 无惧

[02:14.32]- And the best part? No rules. - Yeah, well, that's different. - 还有最棒的部分?就是没有规则 - 是的,嗯,那很不一样

[02:17.80]- She is different. - Who? - 她是很不一样 - 谁?

[02:18.88]Dinner. 晚餐

[02:22.68]Why are we friends? 我们为何是朋友?

[02:23.72]Hello, canoe tip? I saved your life at summer camp. 哈啰,独木舟提示? 我在夏令营救了你的命

[02:28.60]No, no, no. I saved your life, pal 6. 不,不,不,是我救了你的命,兄弟

[02:29.20]And I've been loyal to you ever since. 并且我从那以后就一直忠诚于你

[02:31.72]- Here comes Genevieve. - Who's that? - 珍娜来了 - 那个是谁?

[02:34.24]I gotta get to court. Thanks for the nachos. 我必须赶去法庭,谢谢你的玉米片

[02:39.72]- Hi. - So I was thinking... - 嗐 - 我正在想…

[02:40.60]Hello. 你好

[02:42.68]why not get a stellar review and make your place the talk of the town? 何不弄一篇精彩的报导 让你的餐厅成为城里大家的话题?

[02:49.92]- It's that easy? - Yeah. - 有那么容易吗? - 是啊

[02:51.84]Well, I'm not ready. 嗯,我还没准备好

[02:53.36]The menu is still in transition. 菜单仍然在调整阶段

[02:56.00]- It's just a little neighborhood joint 7. - Really? Well, I thought you'd say that. - 它只是一个小小的小区公共场所 - 真的吗?嗯,我就知道你会那样说

[02:59.96]So I told him what a nice, hardworking guy you are... 我就告诉他你是一个 多好,多努力工作的人…

[03:01.52]and that opening a restaurant is  this huge big change in your life... 而且开一家餐厅是你生命中的 一个巨大变化…

[03:04.36]and he said when you're ready for a  review, you just call the paper, okay? 他就说你什么时候准备好了 被访问,就打电话给报社,好吗?

[03:11.44]- You called the critic? - Yeah. - ?打电话给食评家? - 是的

[03:17.12]Thank you. 谢谢

[03:17.20]You're welcome. 别客气

[03:24.16]Well, I should go. 嗯,我该走了

[03:26.36]Okay. 好的

[03:47.24]You think so? I'd say unhappy. ?这样认为吗?我认为不开心

[03:47.76]Happy. 开心

[03:51.92]What looks unhappy about him? 他怎会看起来不开心?

[03:53.44]Stooped shoulders, big sigher. Watch. 驼着肩膀,过大的衣服,看着

[03:55.20]Wait for it. 等着看

[04:03.08]- Yeah, all right. - Watch. - 是喔 - 看着

[04:03.76]- You're good. - I have a gift. - 你真厉害 - 我有天份

[04:06.04]Pretty upbeat guy. 相当乐观的人

[04:10.76]- Worried about office politics. - Is that right? - 担心办公室政治 - 真的吗?

[04:15.44]Pretty upbeat gal 1. 相当乐观的小妞

[04:17.00]Worried about... 担心…

[04:19.84]- nothing? - I told you, happy all the time. - 什么都没有? - 我告诉过你,一直都很开心

[04:23.20]Or just doesn't think about things that make her unhappy. 或者从不想会让她不开心的事

[04:31.64]Look at that old lady. 看那位老妇人

[04:34.72]- Happy. - Yeah. - 开心 - 是的

[04:51.16]- Hey, Tim, can I ask you a question? - Keep it clean. - 嘿,提姆,我能问你个问题吗? - 请简明扼要

[04:54.68]Genevieve's really not into commitment? 珍娜真的不想要承诺吗?

[04:58.16]No. No, just fun. 不,不,只是要快乐

[05:01.20]What do you think about this five dates theory? 你认为她的五次约会的理论怎样?

[05:03.72]I got a wife, two kids, two mortgages, nosy 8 in-laws... 我有一个老婆,两个孩子 两份房贷,爱管闲事的亲家…

[05:07.72]a dog that humps my La-Z-Boy, and no peace. 一条喜欢和我的休闲椅嘿咻的狗 以及没有平静

[05:11.72]I think she's a genius. 我认为她是一位天才

[05:13.40]She makes me feel like... 她让我感觉…

[05:17.84]it's hard to explain, but like I can do no wrong. 很难解释,但就好像 我不可能犯错一样

[05:20.64]I'm planning dates, I'm buying little gifts. 我在计划约会,我在买小礼物

[05:21.08]That's not me, but I like it. 那不是我,但是我喜欢它

[05:25.44]So I wanna do something really special for her. 我想要为她做件非常特别的事

[05:27.68]What do you have in mind? 你有什么计划?



1 gal
n.姑娘,少女
  • We decided to go with the gal from Merrill.我们决定和那个从梅里尔来的女孩合作。
  • What's the name of the gal? 这个妞叫什么?
2 gals
abbr.gallons (复数)加仑(液量单位)n.女孩,少女( gal的名词复数 )
  • Jim came skipping out at the gate with a tin pail, and singing Buffalo Gals. 这时,吉姆手里提着一个锡皮桶,嘴中唱着“布法罗的女娃们”蹦蹦跳跳地从大门口跑出来。 来自英汉文学 - 汤姆历险
  • An' dey thinks dey wants mousy lil gals wid bird's tastes an' no sense at all. 他们想要的是耗子般的小姑娘,胃口小得像雀子,一点儿见识也没有。 来自飘(部分)
3 pretense
n.矫饰,做作,借口
  • You can't keep up the pretense any longer.你无法继续伪装下去了。
  • Pretense invariably impresses only the pretender.弄虚作假欺骗不了真正的行家。
4 humiliation
n.羞辱
  • He suffered the humiliation of being forced to ask for his cards.他蒙受了被迫要求辞职的羞辱。
  • He will wish to revenge his humiliation in last Season's Final.他会为在上个季度的决赛中所受的耻辱而报复的。
5 appetizer
n.小吃,开胃品
  • We served some crackers and cheese as an appetizer.我们上了些饼干和奶酪作为开胃品。
  • I would like a cucumber salad for an appetizer.我要一份黄瓜沙拉作开胃菜。
6 pal
n.朋友,伙伴,同志;vi.结为友
  • He is a pal of mine.他是我的一个朋友。
  • Listen,pal,I don't want you talking to my sister any more.听着,小子,我不让你再和我妹妹说话了。
7 joint
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
8 nosy
adj.鼻子大的,好管闲事的,爱追问的;n.大鼻者
  • Our nosy neighbours are always looking in through our windows.好管闲事的邻居总是从我们的窗口望进来。
  • My landlord is so nosy.He comes by twice a month to inspect my apartment.我的房东很烦人,他每个月都要到我公寓视察两次。
学英语单词
a flood of people
acrylic orange-figured paint
adjusted sum of approximate estimate
air ships
Athalamida
Aussing
BDR
Blood is thicker than water
bridging wiper
builder patterns
Bulletin Board Systems
Burckhardtian
cadenza inganno
caramel-colored
chyle vessel
code golf
counted to nothing
cryoformaldehyde tanning
cults
deposit in current account
desmodium styracifolium (osb.)merr.
dramatic structure
dub into
electrophoretic analysis
Erythrodes
floating-moss
food-price
for the occasion
full state trading
gastrophotography
genyornis
gesith
Givry-en-Argonne
glass art products
glycol diformate
gross contract value
hatcheled
Hindooize
hydroxybenzotriazole
inter related task
intralingular
J gene
jelly candy
kekelis
Keytū
Kola, Pulau
kroehnkite (kr?hnkite)
lathe sword
legal operation department
light pink cottage rose
loading characteristic
Madhwapur
man-r?ntgen-equivalent
metalophule
misfet (metal integrated-semiconductor field effect transistor)
mitoplasma
neogaean
okahatas
oleum vaselini
out-of-process server
overdressing
overfinish
parmelia isidioclada
peabody
performance objective
personnel assessment
photospectrometry
pick one's tooth
pope's-eye
post-communion
post-investments
processing of read request
prodromitid
program generation
proprietary article
round nut with drilled holes in one face
self-induction
sequence error
shak-shak
shallow-focus eathquake
shovel stoker
silliker
social coding
space food refrigerator
spongodiscid
Squibb, Edward Robinson
stand by to toss
stereo transparency
stigma plate
stream aerator
support pad
Swivel Eyed
the bottom falls out of
tocado
toothed hemostatic forceps
transport and communication trade
twist drill with oil hole
type for motorcycle and scooter
value of immunization
vespula germanica
wandering reach
water pump outlet fitting