时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-怪兽大战外星人


英语课

  [00:02.90]My dear, no matter what your size, you'll always be... 亲爱的,不管体型怎样 你永远都...

[00:06.62]...nothing but a filthy 1, carbon-based life form! ...只是一个肮脏的 基于碳化合物的生命体!

[00:08.74]Hail Gallaxhar! 万岁,银河煞星!

[00:10.90]Hail Gallaxhar. 万岁,银河煞星

[00:18.18]These disguises are the bomb! 这些伪装真有用!

[00:21.74]That's it! Follow me. 没错!跟我来

[00:23.54]- The only way to save the Earth... - Hail Gallaxhar! - 拯救地球的唯一办法是... - 万岁,银河煞星!

[00:26.34]- Hail Gallaxhar! - Hail Gallaxhar. - 万岁,银河煞星! - 万岁,银河煞星

[00:26.62]Hail Gallaxhar. The only way... 万岁,银河煞星,拯救地球...

[00:30.30]...to save the Earth is to blow up this ship... ...的唯一方法,就是在入侵之前...

[00:31.98]- Hail Gallaxhar! - Hail Gallaxhar. - 万岁,银河煞星! - 万岁,银河煞星

[00:34.78]...before the invasion starts. - How are we gonna do this? - ...炸毁这艘飞船 - 我们要怎样做?

[00:38.18]We need to find the main power core. 我们要找到主能源核心

[00:40.94]Excuse me, could you direct us to the main power core? 打搅了,你能告诉我们 主能源核心怎么走吗?

[00:44.34]Gladly. It's right there, above the extraction chamber 2. 乐意之至 就在那里,在释放室的上方

[00:57.86]Thank you very much. Hail Gallaxhar. 非常感谢你,万岁,银河煞星

[00:59.10]- Watch out! - Look out, brainless! - 小心! - 小心,没头脑

[01:01.82]Give me that thing! 把这玩意儿给我!

[01:03.38]A weapon like this needs to be in the hands of someone responsible. 像这样的武器应该放在有责任心的人手里

[01:09.70]What?! 怎么回事?

[01:11.78]Hail Gallaxhar? 万岁,银河煞星?

[01:16.34]Monsters! 怪物!

[01:16.46]- Monsters. - Monsters?! - 怪物  - 怪物?

[01:19.70]Attention, all aliens! Destroy all monsters! 注意!所有外星人! 杀死所有的怪物!

[01:26.26]You want some of this?! 想尝尝我的厉害吗?

[01:28.78]Ninja! 忍者!

[01:34.50]You want to hurt my friends, you'll have to go through me! 想伤害我的朋友?除非你能穿过我!

[01:41.18]Oh, yeah. 不错

[02:03.98]Susan! 苏珊!

[02:12.42]I can't believe we made it! 不敢相信我们做到了

[02:31.90]O... M... G. 我...的...天

[02:33.66]Warning: Intruder. 警告 入侵者

[02:40.02]You'll never figure out my color code. 你永远破解不了我的颜色密码的

[02:41.70]A hexadecimal color code system. 一个十六进制的颜色密码系统

[02:47.02]This won't be but a moment. 这也就是一会儿的事

[02:48.78]Red, green, blue, yellow, orange, baby blue, 红,绿,蓝,黄,橙,浅蓝...

[02:50.74]purple, pink, mauve, gold, brown, mocha, avocado, adobe 3 gold! ...紫,粉红,紫红,金,棕 咖啡,暗绿,土砖色

[03:02.30]Doc, come on, dance! 博士,加油,快跳!

[03:05.50]Your busted 4, tired dance moves are no match for my security protocols 6. 你那徒劳无用的舞步 完全不是我的安全协议的对手

[03:08.94]- We can't hold them off much longer! - One thing you don't know about me! - 我们快坚持不住了! - 有件事我没告诉过你,亲爱的

[03:14.22]My Ph. D... is in... 我的博士学位...是...

[03:19.70]...dance! Dance! Dance! ...跳舞的!

[03:22.58]Security protocol 5 breached 7. 安全协议被破解

[03:24.78]Ship has been set to self-destruct. 飞船已被设定为自我毁灭

[03:28.46]Total annihilation in T-minus six minutes. 完全毁灭时限为T-6分钟

[03:33.62]- Well, launch the invasion then! - Invasion no longer possible. - 那就快发动入侵! - 入侵已经无法发动

[03:38.70]Oh, space balls! 太空屁话!

[03:41.46]Divert the Quantonium to the bridge, and prepare my escape capsule! 把量子核转移至舰桥 准备好我的逃生仓!

[03:58.78]Look at that! They're all running scared! Monsters win! 看看啊,他们都害怕得逃跑了 怪物胜利了!

[04:02.02]I don't think that's why they're running. 我觉得这不是他们逃跑的原因

[04:05.10]Ship will self-destruct in T-minus five minutes. 飞船将会在T-5分钟后自我毁灭

[04:12.46]Hail Gallaxhar! 万岁,银河煞星

[04:14.06]We're not gonna make it! 我们赶不上了!

[04:23.22]Hang on! 抓稳了!

[04:31.78]Keep going! 朝前去!

[04:43.50]It's no use. It won't budge 8. 没用的,这打不开

[04:45.18]If I was still Ginormica, I could do this! 如果我还是女巨人的话就做得到了

[04:49.98]Get out of here while you still got the chance! 苏珊,趁你还有机会赶紧离开这里吧

[04:50.34]No! Don't say that. I'm not leaving you guys. 不要!别这么说,我不会抛弃你们的

[04:53.82]Yes, you are. Rendezvous 9 with Monger. 不,你要这么做,你要和蒙哥汇合


  [04:57.42]He's outside the ship, waiting for you. Go while there's still time. 他就在飞船外面,等着你 走吧,趁还有时间



1 filthy
adj.卑劣的;恶劣的,肮脏的
  • The whole river has been fouled up with filthy waste from factories.整条河都被工厂的污秽废物污染了。
  • You really should throw out that filthy old sofa and get a new one.你真的应该扔掉那张肮脏的旧沙发,然后再去买张新的。
2 chamber
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
3 adobe
n.泥砖,土坯,美国Adobe公司
  • They live in an adobe house.他们住在一间土坯屋里。
  • Adobe bricks must drived dried completely before are used.土坯砖块使用前一定要完全干燥。
4 busted
n.议定书,草约,会谈记录,外交礼节
  • We must observe the correct protocol.我们必须遵守应有的礼仪。
  • The statesmen signed a protocol.那些政治家签了议定书。
5 protocols
n.礼仪( protocol的名词复数 );(外交条约的)草案;(数据传递的)协议;科学实验报告(或计划)
  • There are also protocols on the testing of nuclear weapons. 也有关于核武器试验的协议。 来自辞典例句
  • Hardware components and software design of network transport protocols are separately introduced. 介绍系统硬件组成及网络传输协议的软件设计。 来自互联网
6 breached
攻破( breach的现在分词 ); 破坏,违反
  • These commitments have already been breached. 这些承诺已遭背弃。
  • Our tanks have breached the enemy defences. 我方坦克车突破了敌人的防线。
7 budge
v.移动一点儿;改变立场
  • We tried to lift the rock but it wouldn't budge.我们试图把大石头抬起来,但它连动都没动一下。
  • She wouldn't budge on the issue.她在这个问题上不肯让步。
8 rendezvous
n.约会,约会地点,汇合点;vi.汇合,集合;vt.使汇合,使在汇合地点相遇
  • She made the rendezvous with only minutes to spare.她还差几分钟时才来赴约。
  • I have a rendezvous with Peter at a restaurant on the harbour.我和彼得在海港的一个餐馆有个约会。
学英语单词
achaemanid
Alvarez accelerator
azosulfamide
barbecute
Bassfield
biadder worm
brake pressure
bring something up to date
calibrating resistance
cause ill blood
chalchuite
character change
cleaning screen
coking arch
common goal
complementarity
compound motor
conchoid of Nicomedes
confide to sb that...
decreasing term insurance
direct instruction
dump heat test
dyest
eartags
enshelled
epicentral region
equilibrium stability
eupatoria
fardelled
finger-painted
flash point-apparatus
foreheads
foreign exchange holdings
geocomposite
geon (geometric ion)
glenospore disease
goodeniaceaes
Gornaya
goryphus basilaris
hemicorporectomies
hypomecis formosana
immunoneutralisation
injury to auricle
is of interest to
isomere
kucheans
lacerating machine
land leases
layer of ganglion cells
line judges
list up
logical check
look-ahead data staging architecture
lozenge-shapeds
lupus cell
methyleneurea
misbeliever
mounting area
multi-disciplinary
multichannel recording oscillograph
necked-down section
netversion
non-ferromagnetics
non-jacquard machine
normalbacteriolysin
obduratenesses
operating convenience
operational semantics
optimum cure point
orthostatic
overtones
Padumi
paid attention to
plateros
point pitch
Pokrovka
race way grinding machine
reactive golden yellow
receiver of the refrigerator
recorded gap
refined syrup
refrigeration dehumidifying
registerial
reprocessing rate
rolling hatch beam
Romishly
scymnus (neopullus) hoffmanni
shift driving shaft
shiner
sonar beam pattern
spherolite
standard minerals
stereo(regular) rubber
telebooths
tolyl-
total points
transmission, parallel
unclonable
unindents
villanized
warm sludge
xanthochilus