时间:2019-03-16 作者:英语课 分类:听电影学英语-诺丁山


英语课

   [00:03.22]( Men Laughing ) Where did you get that from? 你从哪听来的?


 
  [00:06.34]And Anna is your definitive 1 actress, 而安娜就是你专用的女演员
 
  [00:10.14]someone really filthy 2 you can just flip 3 over and start again. 你可以猥亵地对她为所欲为
 
  [00:16.54]-Right, that’s it. Sorry. -No, no. There’s really no point. -太过分了,失陪一下 -别,没什么大不了
 
  [00:20.34]( All Laughing )
 
  [00:22.46]Um, sorry-- sorry to disturb you guys. 对不起,抱歉打扰一下
 
  [00:25.18]But, um-- Can I help? 有什么事吗?
 
  [00:25.78]Well, yeah. I wish I hadn’t overheard your conversation, but I did. 我但愿没听到你们的谈话,可我听到了
 
  [00:30.58]the person you’re talking about is a real person. 你们谈论的是一个真实的人
 
  [00:30.74]And, um, I just think, you know, 我觉得,你们该明白
 
  [00:34.66]And I think she probably deserves a little bit more consideration... 我觉得你们该更尊重她一点...
 
  [00:38.50]rather than having jerks like you drooling over her. 不该这么胡说八道
 
  [00:41.78]Oh, sod off, mate. What are you, her dad? 滚开,你是她什么人?她爸爸吗?
 
  [00:43.30]( Snickering, Laughing )
 
  [00:51.62]-I’m sorry. -No, I love that you tried. -对不起 -别这么说,这不是你的错
 
  [00:51.70]Time was I’d have done the same thing. In fact-- 换了我也会这么做,实际上--
 
  [00:57.10]( Laughing Continues )
 
  [01:00.78]Hi. 嗨
 
  [01:04.86]-Oh, my God. -I just wanted to apologize for my friend. -我的天 -我只是想代我的朋友道歉
 
  [01:05.94]-He’s very sensitive. -No, look, I-I-- -他太敏感了 -不,听我说,我--
 
  [01:10.94]No, no, leave it. It’s, you know-- I’m sure you didn’t mean any harm. 不,不,没关系, 要知道--我相信你是无意的
 
  [01:13.46]I’m sure it was just friendly banter 4. 我相信那只是善意的调侃
 
  [01:14.18]I’m sure you guys have dicks the size of peanuts. Enjoy your dinner. 我肯定你们的家伙跟花生差不多大, 继续吃饭吧
 
  [01:16.58]The tuna’s really good. 金枪鱼味道不错
 
  [01:24.06]( Anna ) I shouldn’t have done that. I shouldn’t have done that. -我不该那么做 -你有权利那样做
 
  [01:26.38]No, you were brilliant. I’m rash and I’m stupid. 不,你做得很好,我太鲁莽愚蠢了
 
  [01:28.90]What am I doing with you? 我跟你在一起干什么?
 
  [01:32.10]Uh, I don’t know, I’m afraid. 我恐怕不知道
 
  [01:36.46]I don’t either. 我也不知道
 
  [01:40.18]Here we are. 我们到了
 
  [01:44.42]Yes. 是的
 
  [01:45.74]-Well, look-- -Do you wanna come up? -那么-- -你想上去吗?
 
  [01:51.38]Well, there seem to be... lots of reasons why I shouldn’t, so-- 这似乎...有太多不方便,所以--
 
  [01:55.46]There are lots of reasons. 是有太多不方便
 
  [02:01.30]Do you wanna come up? 你想上去吗?
 
  [02:08.78]Give me five minutes? 五分钟后上来行吗?
 
  [02:26.82]-Hi. -Hi. -嗨 -嗨
 
  [02:33.10]To be able to do that is such a wonderful thing. 能这样吻你真是太美妙了
 
  [02:34.18]-You’ve got to go. -Why? -你得离开 -怎么了?

  [02:36.26]Because my boyfriend who was in America is, in fact, now in the next room. 因为我美国的男朋友现在就在隔壁房间
 
  [02:41.22]-Boyfriend? -Yes. -男朋友? -是的
 
  [02:44.06]-Baby, who is it? -Uh, it’s, uh-- -宝贝,是谁? -啊,是,唔--
 
  [02:49.98]-Uh-- -Uh, room service. 房间服务
 
  [02:52.14]Oh. How you doing? I thought you guys always wore those, uh, penguin 5 coats. 哦,你好, 我还以为你们总是穿着企鹅似的燕尾服呢
 
  [02:55.90]Usually we do. 通常是的
 
  [02:57.58]But I was just, uh-- just changed to go home. 不过我刚换了衣准备回家
 
  [03:02.86]And, um, then I thought I’d take this final call. 只是顺便来问一下
 
  [03:07.38]Oh, great. If you don’t mind, I would like something too. 太好了,不介意的话,我正想要些东西
 
  [03:09.10]Could you bring me up some really, really cold water? 麻烦你送些非常非常冷的水来好吗?
 
  [03:10.22]I’ll see what I can do. 我找找看吧
 
  [03:13.70]-Still, not sparkling. -Absolutely.Ice-cold still water. -越冷越好 -没问题,保证很冰凉
 
  [03:18.22]Unless, of course, it’s illegal in the U.K. to serve beverages 6 below room temperature. 当然,除非英国不允许给客房提供冷水
 
  [03:22.42]I wouldn’t want you going to jail just to satisfy my whim 7 now. 我可不希望 你为了满足我一时的兴致而进监狱
 
  [03:23.66]-No, I’m sure it’s fine. -Thank you. -I-- -不,我确信这不会有问题 -谢谢 -我--
 
  [03:28.94]Hey, one more thing. Could you adios these dirty dishes and take out that trash too? 嘿,还有一件事, 麻烦你把这些脏盘子和垃圾带走好吗?
 
  [03:36.26]Uh-- Right. 好的
 
  [03:37.94]No. No. Um, don’t-- don’t-- don’t do that. 不,不,不用--用不着这么做
 
  [03:38.54]I don’t think it’s his job to clear. 我想打扫卫生并不是他的工作
 
  [03:41.90]Oh, I’m sorry. I’m sorry. What’s your name, man? 哦,对不起,对不起, 你叫什么,伙计?
 
  [03:48.02]Bernie. 伯尼
 
  [03:49.54]Thank you. I really appreciate it. 谢谢你,真是非常感谢
 
  [03:49.70]Oh, listen, Bernie. 听我说,伯尼
 
  [03:53.46]Hey, you. ( Nervous Chuckle 8 )
 
  [03:59.78]So, tell me. Tell me. Tell me. Good surprise or nasty surprise? 告诉我,告诉我,我来这你感到高兴吗?
 
  [04:03.98]-Good surprise. -Oh, you’re such a liar 9. -当然高兴 -哦,你这个骗子.她讨厌惊喜
 
  [04:09.14]She hates surprises. Hey, what areyou gonna order? 你想要些什么?
 
  [04:09.74]-Huh? -From him. What are you gonna order? -什么? -告诉他你想要些什么?
 
  [04:12.26]Um, I haven’t decided 10 yet. 我还没想好
 
  [04:13.82]Oh, well, don’t overdo 11 it. 哦,好吧,别点太多
 
  [04:16.90]I don’t want people saying, "There goes that famous actor with the big, fat girlfriend." 我可不想有人说: "那个著名男演员有个肥胖女友"
 
  [04:21.54]-(Laughing) -(Door Closes) -I should leave. 我该走了
 
  [04:32.02]This is a fairly strange reality to be faced with. 遇上这种情形真是很尴尬

  [04:35.46]I’m so sorry. 我很抱歉
 
  [04:41.38]I don’t know... 我不知道...
 
  [04:44.46]what to say. 该说什么
 
  [04:44.58]Well,
 
  [04:47.54]I think, um, 我想,唔
 
  [04:50.10]"good-bye" is traditional. 通常是说"再见"
 
  [04:54.98]~
 
  [05:33.66]~ I can think of younger days ~ ~ 我想起年轻的岁月 ~
 
  [05:39.62]~ When living for my life ~ ~ 为自己而活的时候 ~
 
  [05:44.98]~ Was everything~ ~ 任何事 ~
 
  [05:47.30]~ A man could want to do ~ ~ 可以随心所欲 ~
 
  [05:52.90]~ I could never see ~ ~ 我从不考虑 ~
 
  [05:54.86]~ Tomorrow ~ ~ 明天 ~
 
  [06:00.54]~ I was never told~ ~ 我从不知道 ~
 
  [06:04.94]~ About the sorrow ~ ~ 什么是忧伤 ~
 
  [06:13.14]~ And~ ~ 而且 ~
 
  [06:15.26]~ How can you mend~ ~ 你怎能修复 ~
 
  [06:19.02]~ A broken heart ~ ~ 一颗破碎的心 ~
 
  [06:24.90]~ How can you stop the rain from falling down ~ ~ 你怎么能阻止雨丝淅淅而落 ~
 
  [06:31.70]~ Tell me how can you stop ~ ~ 告诉我你如何去阻止 ~
 
  [06:37.78]~ That old sun from shining ~ ~ 来自太阳的光芒 ~
 
  [06:42.30]~ What makes the world~ ~ 怎样让这个世界 ~
 
  [06:47.26]~ Go round~ ~ 不再运转 ~
 
  [06:49.86]-~ And~ -Come on. 别这样
 
  [06:53.06]-~ How can you mend~~ -Open up. 说出来
 
  [06:55.46]This is me. Spikey. 是我,斯派克
 
  [07:00.70]I’m in contact with some quite important spiritual vibrations 12. 我知道你受了很大的精神打击
 
  [07:05.86]Come on. Hit me with it. 来吧,说给我听听
 
  [07:13.42]-There’s this girl-- -Aha. 有个女孩--
 
  [07:15.82]See, I been gettin’ a female vibe. Good. 我就知道和女人有关,很好
 
  [07:18.66]Speak on, dear friend. 继续说,好朋友
 
  [07:23.06]She’s someone who... 她是那种...
 
  [07:24.18]can’t be mine, and, uh, 不可能属于我的人
 
  [07:29.54]it’s as if I’ve taken love heroin 13, and now I can’t ever have it again. 这就象瘾君子永远再买不到毒品一样
 
  [07:35.78]I’ve opened Pandora’s box and there’s trouble inside. 我打开潘多拉魔盒,但里面只有麻烦
 
  [07:39.46]Mmm.
 
  [07:41.54]Yeah. 没错
 
  [07:45.42]Tricky. 麻烦
 
  [07:46.66]Tricky. 麻烦
 
  [07:50.66]I knew a girl at school called Pandora. 我上学时就认识一个叫潘多拉的女孩
 
  [07:55.94]Never got to see her box, though. ( Chuckling 14 ) 尽管从没看到过她的私处(盒子)
 
  [07:58.98]Right. 好了
 
  [08:00.66]Right. Thanks. That’s very helpful. (Spike Laughing) 好了,谢谢,这很有帮助
 
  [08:06.70]You didn’t know she had a boyfriend? 你不知道她有男朋友?
 
  [08:11.78]No. No. 不知道
 
  [08:12.62]Why? Did you? 怎么?你们早就知道?
 
  [08:17.06]( William ) Bloody 15 hell. I don’t believe it. 该死,我真不敢相信
 
  [08:19.78]My whole life ruined because I don’t read Hello magazine. 我这辈子就毁在不看八卦杂志上了
 
  [08:23.90]Let’s face facts. This was always a no-win situation. 面对现实吧,这根本是毫无指望的
 
  [08:29.14]Anna’s... a goddess. 安娜是...个女神

  [08:30.14]You know what happens to mortals who get involved with the gods. 你该知道凡人爱上神会有什么结果
 
  [08:33.18]- Buggered, is it? - Every time. -死无葬身之地? -无一幸免
 
  [08:34.54]But don’t despair. I think I have the solution to your problems. 但不要绝望,我有办法解决你的问题
 
  [08:42.26]-Really? -Mm-hmm.Her name is Tessa, -是吗? -她叫泰莎
 
  [08:44.02]and she works in the contracts department. 她在公证部门工作
 
  [08:45.42]The hair, I admit, is unfashionably frizzy, 我承认她的发型是老式的卷发
 
  [08:49.38]but she’s bright as a button and kisses like a nymphomaniac on death row. 但她小巧可爱, 而且接吻时就象是死囚区的慕男狂
 
  [08:52.98]Apparently. ( Others Laughing) 一看就知道
 
  [08:54.66](Doorbell Ringing)
 
  [08:56.42]Now... try. 试试看
 
  [09:03.34]( Tessa ) I got completely lost. 我完全迷路了
 
  [09:05.90]It’s very difficult, isn’t it? Everything’s got the word "Kensington" in it. 很难找不是吗?每个地方都写着"肯辛顿"
 
  [09:06.90]Kensington Park Road. Kensington Garden. Kensington bloody Park Garden. 肯辛顿公园大道,肯辛顿花园, 该死的肯辛顿公园、花园
 
  [09:11.74]-Tessa, this is Bella,my wife. -Hello. -泰莎,这是贝拉,我太太 -你好
 
  [09:11.82]-You’re in a wheelchair. -That’s right. -你坐的是轮椅 -没错
 
  [09:15.02]And this is William. 这个是威廉
 
  [09:18.62]-Hello, William. -Hi. -你好,威廉 -嗨
 
  [09:18.86]-Max has told me everything about you. -Has he? -马克经常跟我提起你 -是吗?
 
  [09:21.90]Oh, yes. You are a naughty boy. 是的,你是个淘气的家伙
 
  [09:25.50]-Wine? -Oh, yes, please. -要酒吗? -哦,是的,谢谢
 
  [09:26.50]Come on, Willie. Let’s get sloshed. 来吧,威利,一醉方休 (威利是昵称,一般只有亲朋好友才用)
 
  [09:28.54]-Red or white? -Red. -红酒白酒? -红酒
 
  [09:34.74]Keziah. 克赛
 
  [09:37.46]-Some woodcock? -No, thank you.I’m a fruitarian. -要丘鹬肉吗? -不,谢谢,我是果食主义者
 
  [09:41.26]Ah.
 
  [09:44.26]What is a fruitarian, exactly? 什么是果食主义者?
 
  [09:48.38]We believe that fruits and vegetables have feelings, 我们相信水果和蔬菜是有感觉的
 
  [09:52.22]so we think cooking is cruel. 煮熟它们太残忍
 
  [09:55.34]We only eat things that have fallen from the tree or bush, 我们只吃从树上自然掉落的东西
 
  [09:58.94]that are, in fact, dead already. 那说明它们已经死亡




adj.确切的,权威性的;最后的,决定性的
  • This book is the definitive guide to world cuisine.这本书是世界美食的权威指南。
  • No one has come up with a definitive answer as to why this should be so.至于为什么该这样,还没有人给出明确的答复。
adj.卑劣的;恶劣的,肮脏的
  • The whole river has been fouled up with filthy waste from factories.整条河都被工厂的污秽废物污染了。
  • You really should throw out that filthy old sofa and get a new one.你真的应该扔掉那张肮脏的旧沙发,然后再去买张新的。
vt.快速翻动;轻抛;轻拍;n.轻抛;adj.轻浮的
  • I had a quick flip through the book and it looked very interesting.我很快翻阅了一下那本书,看来似乎很有趣。
  • Let's flip a coin to see who pays the bill.咱们来抛硬币决定谁付钱。
n.嘲弄,戏谑;v.取笑,逗弄,开玩笑
  • The actress exchanged banter with reporters.女演员与记者相互开玩笑。
  • She engages in friendly banter with her customers.她常和顾客逗乐。
n.企鹅
  • The penguin is a flightless bird.企鹅是一种不会飞的鸟。
  • He walked with an awkward gait like a penguin.他走路的步子难看得就像企鹅。
n.饮料( beverage的名词复数 )
  • laws governing the sale of alcoholic beverages 控制酒类销售的法规
  • regulations governing the sale of alcoholic beverages 含酒精饮料的销售管理条例
n.一时的兴致,突然的念头;奇想,幻想
  • I bought the encyclopedia on a whim.我凭一时的兴致买了这本百科全书。
  • He had a sudden whim to go sailing today.今天他突然想要去航海。
vi./n.轻声笑,咯咯笑
  • He shook his head with a soft chuckle.他轻轻地笑着摇了摇头。
  • I couldn't suppress a soft chuckle at the thought of it.想到这个,我忍不住轻轻地笑起来。
n.说谎的人
  • I know you for a thief and a liar!我算认识你了,一个又偷又骗的家伙!
  • She was wrongly labelled a liar.她被错误地扣上说谎者的帽子。
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
vt.把...做得过头,演得过火
  • Do not overdo your privilege of reproving me.不要过分使用责备我的特权。
  • The taxi drivers' association is urging its members,who can work as many hours as they want,not to overdo it.出租车司机协会劝告那些工作时长不受限制的会员不要疲劳驾驶。
n.摆动( vibration的名词复数 );震动;感受;(偏离平衡位置的)一次性往复振动
  • We could feel the vibrations from the trucks passing outside. 我们可以感到外面卡车经过时的颤动。
  • I am drawn to that girl; I get good vibrations from her. 我被那女孩吸引住了,她使我产生良好的感觉。 来自《简明英汉词典》
n.海洛因
  • Customs have made their biggest ever seizure of heroin.海关查获了有史以来最大的一批海洛因。
  • Heroin has been smuggled out by sea.海洛因已从海上偷运出境。
轻声地笑( chuckle的现在分词 )
  • I could hear him chuckling to himself as he read his book. 他看书时,我能听见他的轻声发笑。
  • He couldn't help chuckling aloud. 他忍不住的笑了出来。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
学英语单词
a forxa galicia
a niche in the temple of fame
abstinence of war
acme thread gauge
ad hockeries
air burst
alpi
amyl valerate
arm turn
b.n.f.jet test
Beatenberg
bobbin box
braver
bronze vessel
Cidocetine
clicking sound
cocked body
color coding
counter chaim
counter ring
cross-promotions
crystallization power
cylinder temperature
Delphinium cheilanthum
diabetes insipiduss
die entrance angle
dried full cream milk
drooker
electric pressure ga(u)ge
emergency trip header
encinal
equivalent principle
erament
exanthema leprosum
family amygdalaceaes
fed-ex
fedrilate
furacilin
Gama, I.
genus Paralithodes
gerald rudolph fords
gingivitis marginalis suppurative
glaucogenin
glavered
hack lever
hanwells
horizontal mixer
hydraudic chuck
imprison
inert diluent gas
infliction of body
kernel grammar
Laburnum alpinum
lamarckisms
larrousse
light casting
lycopodiaceae
magazine compact edition
Magnolia liliiflora
matrotroph
Medwin Pt.
metallurgy of ferrous metals
methyldihydromorphine
multiplex paralyses
Newcombe
Nuhaka
Palaecanthocephala
parameter tags
pendulum generator
percentage reduction of area
pitch selector
platynaspidius babai
premonitorily
pseudosematic color
Punnett square method
radix anterior nervorum spinalium
royl
sayall
shortest distance
Simkara
spearer
starch up
steam cured concrete
strollingly
sulfonated soybean oil
sympolar
tail-in
Taraxacum perplexans
tcheky
temperature indicator
the northwest
Timken Test
topological Abelian group
two-path circuit
unionization
untutoredly
vesicular exanthema of swine
water pheasant
wheat berries
wide angle aerial camera
wubbing
Zacharias