时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-风雨哈佛路


英语课

  [00:05.34]I ain't go to school. I ran away too young. Don't you ever run away from home. 我没上过学,我很小时就离家了。你千万不能离家出走啊

[00:14.22]I won't 我不会的

[00:20.02]Liz, I'll always be here for you. 丽思,我会一直在你身边

[00:26.18]I know, mummy. 我知道,妈咪

[00:28.94]I'll always be here. ALWAYS. 我一直都在这,一直都在

[00:35.02]I know, mummy. 我知道,妈咪

[00:39.22]I'm sick. I'm sick. 我得病了 我得病了

[00:47.90]Liz, I... I have AIDS. 丽思,我感染了艾滋

[00:52.22]No No 不 不

[00:55.46]NO NO NO 不 不 不

[00:56.06]baby don't 宝贝

[00:57.54]They say... don't be afraid. 他们说...别害怕

[01:02.26]They say... I might... they say I could live forever, ok? 他们说...我可以...他们说我可以生存下去,知道吗?

[01:06.86]but I can't live here. I gotta go home. 但是我不能在这,我必须要回家了

[01:13.54]This is home. 这就是家啊

[01:15.10]No, home to my pop's. I wanna take you and Lisa. 不,是爷爷的家. 我会带着你和丽萨

[01:19.30]No No mom. you have to stay here. 不,妈妈,你必须呆在这里

[01:20.78]I can't stop the drugs. and I can't do it when your daddy around. 我戒不了毒,只要你爸爸在身边

[01:25.86]but you'll be alone. 但他会孤独的

[01:28.86]Liz, this is aready gonna over, just pack up your things and let's go. 丽思,丽萨已经过去了,收拾好你的东西,走吧

[01:37.46]No you said pop's gonna beat you. you said he raped 1 your sister. 不,你说爷爷经常打你,你说过他强奸了你的姐姐

[01:40.78]since what it has to be now. 因为现在不得不这样了

[01:43.30]No, stay here 不,留在这

[01:46.06]I can't 我不能

[01:47.74]stay mummy! 留下来,妈咪

[01:48.86](monologue) Everything was falling apart. I thought if I could stay I could stop it. 一切都破灭了,我以为我留下来就能阻止这些

[01:54.30](monologue) but if I stayed,  everything would somehow stay the same. 我留下来,所有的一切或许都能和从前一样

[02:19.58]Just open the door. It's no use. We know you're in there. 开门!没用的,我知道你在里面

[02:37.62]Where's your mother and sister? 你的母亲和姐姐去哪了?

[02:39.14]They are gone. 他们离开了

[02:42.06]Where's your father? 你父亲呢?

[02:42.90]He's gotta get some food, he'll be right back. 他去弄吃的了,马上就会回来

[02:48.42]Your teacher called. 你老师打电话来了

[02:48.86]You're still not going to school. 你还是没去学校

[02:52.50]We gotta do something about this. 我们要采取一些措施了

[02:53.26]You're never in school. 你从没去学校

[02:56.34]Miss Wonder warned 2 you, I warned you, every one year case workers warned you 万德小姐警告过你,我警告过你。所有关心你的义工警告过你

[03:00.66]This's been going out for years 这都很长时间了

[03:02.34]We all said clean up this place and go to school. 总说“收拾好这个地方然后去学校”

[03:05.30]clean up and go to school “收拾好然后去学校”

[03:05.66]You have done neither one of them, have you? 你都做不到,是不是?

[03:10.26]Elizabeth, have you? 伊丽莎白,是吗?

[03:11.34]No 不是

[03:12.18]So what we gonna do? 那我们该怎么做?

[03:14.90]I do. 我知道.

[03:15.46]I don't know. 我不知道

[03:17.10]You're going into the system. 我们要系统办事

[03:20.90]I'm taking her. 我要带走她

[03:22.90]but but things are better now. My daddy buys me big potatos everyday 但...但事情已经好转了,我爸爸每天都给我买土豆

[03:24.60]You're not paying the rent. You're not getting her to school. 你没有交租金,也没让她上学

[03:29.22]I tell her to go. I told you to go to school. She's gotta mind of her own. She's a feminist 3. 我告诉过她上学,她有自己的思想,她是个女权主义者

[03:33.90]This is not a joking matter. 这不是开玩笑

[03:36.70]Pack her suitcase. 准备好行李

[03:38.90]Now! 现在!

[03:40.46]No No No (father) I'm sorry. 不 不 不

[03:41.66]I'll go to school. Please! 我会去学校,求你了

[03:44.26]This isn't working. We need an adult who's responsible 4. 这没用,我们需要一个成年人监护你

[03:47.82]My grandpa's responsible. My grandpa'll take me. My sister's there. 我的爷爷可以监护我,爷爷会收留我,我的姐姐在那

[03:53.26]Your sister goes to school. 你的姐姐在上学

[03:54.22]I'll go to school, I'll go to school. Please! 我会去上学,我会去上学,求你了

[03:56.86]Don't make a fass. 别闹了

[03:57.86]I'll talk to him. and if he'll take you. You'll be out in 24 hours. 我会和他谈的,如果他愿意收留你,24小时内就放你出来


  [04:06.26]I'm sorry. 抱歉

[04:06.82]and if he won't? 那如果他不呢?

[04:13.90]You'll have time to figure out how you wanna live your life. 那你就有时间好好规划一下以后的人生了

[04:48.34](monologue) Figure out my life. Do people really do that? 规划我的人生 人们真的会那样做吗?

[04:55.46](monologue) Do they do that while they are falling down into a deep dark hole. 当掉进一个深渊,他们真的会去规划吗?



1 raped
v.以暴力夺取,强夺( rape的过去式和过去分词 );强奸
  • A young woman was brutally raped in her own home. 一名年轻女子在自己家中惨遭强暴。 来自辞典例句
  • We got stick together, or we will be having our women raped. 我们得团结一致,不然我们的妻女就会遭到蹂躏。 来自辞典例句
2 warned
v.警告( warn的过去式和过去分词 );提醒;告诫;预先通知
  • Motorists have been warned to beware of icy roads. 已经提醒开车的人当心冰封的路面。
  • I've warned her countless times. 我警告过她无数次了。
3 feminist
adj.主张男女平等的,女权主义的
  • She followed the feminist movement.她支持女权运动。
  • From then on,feminist studies on literature boomed.从那时起,男女平等受教育的现象开始迅速兴起。
4 responsible
adj.有责任的,应负责的;可靠的,可信赖的;责任重大的;vi.休息,睡;静止,停止
  • He must be responsible to me for this matter.这件事他必须对我负责。
  • The police are responsible for the preservation of law and order.警察负责维持法律与秩序。
学英语单词
2-ethylhexyl peroxi-dicabonate
a one horse town
a-ketoacetic acid
above-stairs
abreak
acceptable conditions
air vented tumble dryer
altitude difference
Ave, R.
averse
Avogadro, count Amedeo
barrier film rectifier
ben
bias control circuit
bidirectional drive
bostrychid
ceasefires
Chebyshev polynomial of the second kind
Chechen', Ostrov
Christianization
control and dispaly unit
criticizable
dinarthrum taiwanense
discharge electrode
dp's
dust collecting plant
eileen chang
exchange words
expenditure for military establishment
Fiesta Bowl
focis
fused salt medium
FWD & REW reel stop detector
garage-sale
geniohyoids
genus Nauclea
hauns
heurn
hirdum-dirdum
homokaryons
Hueter's maneuver
hyperchrome
impulse functions
in animal body
intasuchids
interior focusing lens
isabelles
Isocarboxazide
iustices
Judaeo-Spanish
juglandifolia
katalase
kentishes
liquid cladding
marble intarsia
mechanical ground support equipment
miethe
money position
mousselines de soie
multi-mission underwater remotely operated vehicle
multiplier time division modulation
naevi of the nail matrix and bed
network of workstations
orange-wood stick
oryctocoenose
planet-striking
post-ictal
preliminary enquiry
prides of california
pseudohistory
psychojargon
puangs
read verify
rechecks
rolling-bearing
saddening
sarcocystoid
semi-controlled mosaic
service substance
space decoration
step strobe marker
submedian vein
that is the bottom line
thermologist
throat section
tidal impulse
to what extent
topkapis
transportation of live fish
ultrasonic level ga(u)ge
underground cooling
unmanifesting
ventral anterior nucleus
voice interruption priority system
washing amalgam
watchnight
water cooled impression tray
window for finance activity
wired logic control
wrasses
zero speed position
zilascorb