时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-风雨哈佛路


英语课

  [00:02.26]What's your grandfather gonna say? 你爷爷怎么说?

[00:05.98]He won't know. I will. We'll work it out  so I never see you. 他不会知道的,我们会想办法不让他发现

[00:09.82]He won't get up until late from work. He's like a robot, anyway, out at 8 他起的很晚,就像个机器人,8点钟才出门

[00:12.70]and back at six. out 6点钟回来,滚出去

[00:15.86]Pop, she has no place to stay. 爷爷,她无家可归了

[00:18.46]It's not my problem. OUT! 不管我的事,出去

[00:18.50]Leave her alone. Don't... 放开她

[00:24.02]Your mother's dying 1.  Your piece of trash father walked out and stuck me with a lot of these. Did I ask my fellows of my age, did they? 你妈妈快死了,你那垃圾父亲给我丢下这个烂摊子。他们体谅过我的年纪吗?

[00:45.30]What are you doing? 你在干嘛?

[00:48.70]All right, That suits me. You end up a trash anyway, just like your parents. 好的很,正合我意,反正你就是个垃圾。和你父母一样

[01:07.86]so I left 我也被赶出来了

[01:15.22]You wanna go and get your stuff 2 or you're gonna leave me out here alone 你是回家收拾东西还是丢下我一个人

[01:24.14](monologue) Do any of us bargain for our lives? It seems to me that we just fall into them. and we have to do the best we can.     Let's go. 我们还能跟生活讨价还价吗?对我来说我们的情况已经够糟了。我们不得不努力去改变它

[01:33.62](monologue) My mother was dying.  My father was gone. but I had to believe there were roads would rise up to meet me. I was 15 when I went out to the world. 我母亲快死了,我父亲离我而去了。但我必须要相信有适合我的路。15岁的我开始迈入社会

[01:53.06](monologue) What's a home anyway. a roof? a bed? a place where when you go there they have to take you . 家是什么样的?一个屋顶,一张床,一个能接纳你的地方

[02:07.98](monologue) If so, when I was 15, I became homeless. 如果那样的话,15岁我就无家可归了

[02:10.94]spare some change?  get a job  - 给点钱吧   - 去找个工作

[02:18.30]How ya doing tonight? 今晚过的怎样?

[02:24.06]God bless you kid. 上帝保佑你,孩子

[02:31.46]spare some change? 给点钱吧

[02:42.54](monologue) but some times I felt like I never had a home in my life. 但有时候我觉得自己从没有个家

[03:32.58]Let's go 我们走

[03:54.66]come back! 回来

[04:00.54](monologue) and another times I knew where ever my mom was, that's where my home was.  后来我终于知道我母亲在哪,我的家就在哪

[04:46.62](monologue) Month by month, she was fitting 3 away. 一月又一月,她日渐衰竭

[04:55.62]Liz? 丽思?



1 dying
adj.垂死的,临终的
  • He was put in charge of the group by the dying leader.他被临终的领导人任命为集团负责人。
  • She was shown into a small room,where there was a dying man.她被领进了一间小屋子,那里有一个垂死的人。
2 stuff
n.原料,材料,东西;vt.填满;吃饱
  • We could supply you with the stuff in the raw tomorrow.明天我们可以供应你原材料。
  • He is not the stuff.他不是这个材料。
3 fitting
n.[pl.]设备,家具,配件,试穿;adj.适合的
  • I'm going to a fitting tomorrow.明天我要去试穿新衣。
  • The President's address was a fitting end to a bitter campaign.总统的讲话为一场激烈的竞选运动适时画上了句号。
学英语单词
ablazer
advanced digital optical control system
Ainscough
aluminum cartridge case
anemobarograph
Anupgarh
awareness-raising
baling charges
banglawash
bar with
barium fluozirconate
Bartragh I.
bench assembly
Blanice
blood poison
book reviewing
Branthwaite
break-bulk from
brittle pan
bulkhead-mounted
cantus firmus
capitonidaes
carousel storage system
carry out an invention
chemistry of carbohydrate
cockneyfying
corporatise
Crotalaria hainanensis
cup meter
cylindromatosis
deepthroating
diplex generator
dyscece
endometrial cancer
excitory input
firedoor handle
forging shop
frumentaceous
heap-full
hemless
Hilaire Germain Edgar Degas
identity disorder
iken
initil output
input/output section
jurgen
kayembe
kikladhess
laccadive is. (cannanore is.)
lea count-strength product(lcsp)
learjets
leg-irons
linac duty factor
linear waveguide accelerator
luminous flux density
mccathy
mechanonociception
meet sb's eye
modal expansion
morphin
muling
mystific
non-frangible wheel
noncomplying
Nārāndia
opercular
pickup hole
Predeal, Pasul
purchases
refractive cell
retrieval by on-line search
rhizoglyphus robini claparede
rush-ring
sag tension
Schilling rudder
scotinos
semiconductor tetrode
sharp's the word
smoothing parameter
soil yeast
Spirillum volutans
squamous epthelium
superman punches
surface mining
swamp white oak
sweet corn soup
Tawantinsuyu
theory of antibody diversity
thingo
tie chain
tight pick
tongue thrusting
touchboards
tremor coactus
two-stick stow net
unblended gasoline
vameure
vertebratas
vitreotomy
water flushed production period
weight index number
woomeras