时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-风雨哈佛路


英语课

  [00:02.54](monologue) No, she was gone. 不,她离开了

[00:05.74]come on. let's go. 来,我们走

[00:05.82]no wait a minute. there should be a service. there should be a priest 1 what's supposed to happen. 不,等一下,应该有个仪式,应该有个牧师祈祷的

[00:12.90]When you go, we're gonna bury him. that's all. 你走后我们就埋了它,就这样

[00:14.14]It's a SHE! 是“她"

[00:18.90]That's my mother. 那是我母亲

[00:19.94]not these cases. you didn't know that? 这里没有,你不知道吗?

[00:20.82]There's no priest? 没有牧师吗?

[00:24.22]She's dead. put her into the ground 她死了,把她埋了吧

[00:31.74](monologue) priest no priest. what did it matter. she was gone. 有没有牧师有什么关系呢,她已经不在了

[00:37.06](monologue) She was already rotting. 她已经开始腐烂

[00:40.50]sorry 抱歉

[00:40.54](monologue) Was I supposed to believe she found eternal 2 peace? 我应该相信她找到了永恒的安宁吗?

[00:52.70]so you come with us? 你和我们一起吗?

[00:56.94]just go 先走吧

[01:02.66]Hey wait 等等

[01:23.38](writing)   Jean Murray, beloved.

[01:39.34](writing)   (writing) Mother of Elizabeth and Lisa Murray 1954-1996

[02:12.62]OK 好了

[02:23.74]Listen, I'm gonna out of here ok? 我要离开了,好吗?

[02:29.02]Liz, just I can't... I can't... I can't do this anymore. 丽思,我只是不能...不能...不能在这做任何事了

[02:33.86]you know, so, I'm going. 那么我走了

[02:37.62]Where? 去哪?

[02:38.58]Group home? 教养院

[02:42.14]crazy house? 疯人院...

[02:43.50]This? This is crazy! 不,这里才叫人发疯

[02:52.22]You should come with me. 你应该和我一块去

[03:00.10]yeah, so, see you around. 好吧,后会有期

[03:16.70](monologue) People die. Things decay 3. Everything that seemed so solid is meaningless. 人们死去,东西腐烂,所有有价值的东西没有了意义

[03:28.22](monologue) All that left is gestures we make. gestures and air 留下的只有我们过去的影像,那些影像还有空气

[03:33.34](monologue) that's what we remember. I remember riding with my mother through the slips. 我记得和母亲一起从斜坡上滑下来

[03:38.94](monologue) The year ending. but her arms were warm around me when I was little and she was well. 那一年结束的时候,她用臂膀温暖着我,当时我还小,她也很健康

[03:47.34](monologue) That was long ago. maybe it only happened once. 那是很久以前了,也许就只有那么一次

[03:52.02](monologue) Maybe she betrayed 4 me a thousand times. it didn't matter. 也许她背弃了我上千次,但没有关系

[03:56.34](monologue) math was always a weak subject. we remember what we choose. 数学是我最差的功课,我们都记得我们的选择

[03:59.82]get out of there 快出来

[04:13.26]Where are you gonna put the stone? 你们在哪里放墓碑?

[04:17.30]It's no stone here. There's no room. 没有墓碑,没有地方放

[04:25.94](monologue) In a week, there would be no trace of her. but what did it matter?  一星期内就再也找不到她的痕迹了,但那又怎样

[04:29.90](monologue) This wasn't the real world. we really only lived in each other's hearts. 这不是一个真实的世界,我们都活在彼此的心中



1 priest
n.神父,牧师,司铎,司祭,领导者,神甫;vt.使成为神职人员
  • He confessed to a priest that he had sinned.他向神父忏悔他犯了罪。
  • The priest visited all the old people in the parish.牧师探望了教区里的所有老人。
2 eternal
adj.永久的,无休止的,永恒的,永不改变的
  • Stop this eternal chatter!不要唠叨个不停!
  • Rome has been called the Eternal City.罗马一向被称为不朽之城。
3 decay
vi.腐烂,衰落;n.腐烂,腐朽,衰败状态
  • The vegetables have begun to decay.那些蔬菜已开始腐烂。
  • Our powers decay in old age.我们的体力在老年时就衰退。
4 betrayed
对…不忠( betray的过去式和过去分词 ); 背叛; 出卖; 泄露
  • The shakes of the speaker's hands betrayed his nervousness. 发言者双手颤抖,可见他很紧张。
  • He betrayed all his friends on his own account. 他为自己的利益出卖了所有的朋友。
学英语单词
Aberlady Bay
aeroarthrosis
ageappropriate
alpinine
annuloplasties
anthus rubescens japonicus
asymmetric lighting
athletic sock
bear in on
behavio(u)ral psychology
Bindeballe
board of riview
Brugia malayi
carshare
centre mounted type
chrolactomycins
colour comparison tube
commorientes
competitive decay
confessionalize
cyanhydric
dawn side
desordre
diphenhydramine elixir
drainage by open channel
encysted hernia
external hordeolum
fall both feet
formal qualification
four-colours
freight tonne kilometre
gazillion
grip vice
guaiazulene
hegna
human-beings
hump engine
inarable
krummhorns
ligula development
live studio transmission
local people's court at different levels
lying position
mange
McClellan Oscillator
medicine dropper
memnoniella echinata
methyl-amino-purine
micromaser
Milton Berle
modulo-N check
moltz
negligence of broker
neutral color filter
Nishi Amane
nonshowy
nonstandard label number
notationstation
one cannot live by bread alone
output raw fuel
pasty sludge
pepping
performance appraisal interview
plane of isostatic compensation
planting of layers
plate edge beveling machine
plint
polygenic disease
Poverty is not a shame, but being ashamed of it is.
prickly custard apple
pulling over
quinqueveined
raftman's hook
receive notice
reflecting trench
revertive impulse control
ribaldy
Ribble
ris-tof mass spectrometry
RPMI (revolutions-per-minute indicator)
Russicism
sabbo
saint-quentin
scanning density
shanked
simulation language for alternative modeling
single stratum
source-language coding
staircase curve
Stanardsville
standard rolling twist equipment
stemphylium botryosum
step - down transformer
Stephania lincangensis
Syzygium rehderianum
tabliture
transverse bending test
Trypanoplasma
unmoisturized
wall mounting telephone
write to operator