时间:2019-03-10 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

   The old man laid a withered 1, spotted 2 hand on his shoulder. 老人伸出一只枯槁而遍布斑点的手,放在他肩上。


  "It hurts, boy," he said softly. "Oh, yes. Choosing... it has always hurt. “孩子,这很痛苦,”他轻声说,“噢,可不是嘛,做出抉择……总是痛苦的。
  And always will. I know." 现在如此,以后依然。我知道。”
  You don't know, Jon said bitterly. "No one knows.  “不,你不知道。”琼恩苦涩地说,“没有人知道。
  Even if I am his bastard 3, he's still my father... " 就算我是他的私生子,他依旧是我父亲……”
  Maester Aemon sighed. "Have you heard nothing I've told you, Jon? 伊蒙师傅叹道:“琼恩,我刚才告诉你的,你难道都没听进去?
  Do you think you are the first?" 你难道认为自己是第一个经历考验的人吗?”
  He shook his ancient head, a gesture weary beyond words. 他摇摇苍老的头,那是个虚弱得难以形容的动作。
  "Three times the gods saw fit to test my vows 4. “天上诸神为我的誓言设立过三次考验。
  Once when I was a boy, once in the fullness of my manhood, and once when I had grown old. 一次在我年幼,一次我正值壮年,最后一次则在我步入老年之后。
  By then my strength was fled, my eyes grown dim, yet that last choice was as cruel as the first. 那时我已年老体衰,视力渐弱,然而面临的抉择如同第一次那般残酷。
  My ravens 5 would bring the news from the south, words darker than their wings,  渡鸦从南方带来我家族灭亡的消息。黑色的翅膀,黑暗的消息。
  the ruin of my House, the death of my kin 6, disgrace and desolation. 我的亲人死亡、名声扫地、景况凄凉。
  What could I have done, old, blind, frail 7? 但我这个身体虚弱的瞎眼老人能做些什么呢?

adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
n.坏蛋,混蛋;私生子
  • He was never concerned about being born a bastard.他从不介意自己是私生子。
  • There was supposed to be no way to get at the bastard.据说没有办法买通那个混蛋。
誓言( vow的名词复数 ); 郑重宣布,许愿
  • Matrimonial vows are to show the faithfulness of the new couple. 婚誓体现了新婚夫妇对婚姻的忠诚。
  • The nun took strait vows. 那位修女立下严格的誓愿。
n.低质煤;渡鸦( raven的名词复数 )
  • Wheresoever the carcase is,there will the ravens be gathered together. 哪里有死尸,哪里就有乌鸦麇集。 来自《简明英汉词典》
  • A couple of ravens croaked above our boat. 两只乌鸦在我们小船的上空嘎嘎叫着。 来自辞典例句
n.家族,亲属,血缘关系;adj.亲属关系的,同类的
  • He comes of good kin.他出身好。
  • She has gone to live with her husband's kin.她住到丈夫的亲戚家里去了。
adj.身体虚弱的;易损坏的
  • Mrs. Warner is already 96 and too frail to live by herself.华纳太太已经九十六岁了,身体虚弱,不便独居。
  • She lay in bed looking particularly frail.她躺在床上,看上去特别虚弱。
标签: 权力的游戏
学英语单词
-phoresis
a frog in one's throat
account cycle
adenosarcoma of breast
Akalidavyne
amylocaine hydrochloride
Ancylistes
annales
Area B Certificate of Competency
artificial dyestuff
automatic balance recorder
benthamii
blockade currency
Bouveret's syndrome
braching
Chiyogawa
ciutadella de menoroa
clematis parviloba bartlettii
cold pain
common customs
compound nucleation
computer dealer
cross-disciplinary
cyanthropy
cyperuses
dampenings
depolyploidizing
digital signal x
dual boot
dynamical heeling moment
earthfly
entiat
estuary harbour
formal qualification test
friction type vacuum gauge
general warehouse
girth seam
glandular area
glomerular capsules
glucidamin
go from one extreme to another
hajeen
hamburgs
hathos
have a class
have a lark
have it out
Hurdalssjφen
Hymenolyma
imperial robe
incidence matrix of a block design
Infundibulum tubae uterinae
Iobo
lecture-demonstration
low points
meiotic mitosis
metal conducting layer
momsen
non iron
obligation to creditors of all nationalities
occupational segregation
octonoba kentingensis
open curve
political conservative
polycony
prevenception
push pull switch
radio communication for railway warning
reactor operator
refelts
repulped
rosenbuschite
rotating amplifier
Scotical
self-reciprocity
send her compliment to
sensist
serish
sorquad
spider-crab
stamin
stem the current
stomachs
stress reflexion
stress-response
sub-microscopic
subacute sclerosing panencephalitis
sun letters
Sunday motorist
superpollamide
synthetic block faulting
thermic insulant
thumb war
to be the case
travelling hatchway beam
unhappening
universal sliding microtome
venture-investing
Vikingism
Volvi, Limni
wate resources
Yel'tsovka