时间:2019-02-25 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

   The cooks were serving the meat course: five suckling pigs, skin seared and crackling, a different fruit in every mouth. 厨子正端上当晚的主菜:五只烤得金黄酥脆,嘴里含着不同水果的乳猪。


  The smell made his mouth water. 闻到香味,他口水都流了出来。
  "My pardons," he began, taking his place on the bench beside his uncle. “不好意思,我迟到了。”他一边说,一边在叔叔身边的板凳上坐下。
  Perhaps I'd best charge you with burying our dead, Tyrion, Lord Tywin said. “提利昂,我看还是让你去埋葬死者好了。”泰温公爵说,
  "If you are as late to battle as you are to table, the fighting will all be done by the time you arrive." “要是你上战场也跟上餐桌一般慢,等你光临,仗都已经打完了。”
  Oh, surely you can save me a peasant or two, Father, Tyrion replied. “哎,父亲,留一两个农民给我对付总行吧?”提利昂回答,
  "Not too many, I wouldn't want to be greedy." “不用太多,我这个人向来不贪心。”
  He filled his wine cup and watched a serving man carve into the pig. 他自顾自地斟满酒,一边看着仆人切猪肉,
  The crisp skin crackled under his knife, and hot juice ran from the meat. 松脆的皮在刀子下哔啪作响,滚烫的油汁流下来。
  It was the loveliest sight Tyrion had seen in ages. 提利昂已经很久没见过如此美丽的景象了。
  Sir Addam's outriders say the Stark 1 host has moved south from the Twins, “据亚当爵士的斥候报告,史塔克军已从孪河城南下,”
  his father reported as his trencher was filled with slices of pork. 父亲一边看着仆人把肉片放进他的木盘,一边说,
  "Lord Frey's levies 2 have joined them. “佛雷大人的部队加入了他们。
  They are likely no more than a day's march north of us." 此刻敌军就在北边,离我们大概一日行程。”
  Please, Father, Tyrion said. "I'm about to eat." “父亲,您行行好,”提利昂说,“我正要开始吃呢。”
  Does the thought of facing the Stark boy unman you, Tyrion? “提利昂,一想到面对史塔克家那小鬼,你就吓成这样?
  Your brother Jaime would be eager to come to grips with him. 换成你哥哥詹姆,他只怕会迫不及待想大显身手。”
  I'd sooner come to grips with that pig. “我宁可对这头猪大显身手,
  Robb Stark is not half so tender, and he never smelled as good. 罗柏·史塔克既没这么嫩,更没这么香。”

adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
(部队)征兵( levy的名词复数 ); 募捐; 被征募的军队
  • At that time, taxes and levies were as many as the hairs on an ox. 那时,苛捐杂税多如牛毛。
  • Variable levies can insulate farmers and consumers from world markets. 差价进口税可以把农民和消费者与世界市场隔离开来。
标签: 权力的游戏
学英语单词
'bortion
a hole in one
acromioclavicular joint
alopecia dynamica
amanita rufoferruginea
ammonium perchromate
anterior ventral plate
Arendal
aromatic substitution
Aymagambetov
Badenoch
bakatins
barritt
beautifullest
Benicito, R.
blades
boeotus
bolokanang (petrusburg)
calendar girls
candy-coated
circular deflection
clay atmometer
cockatoo farmer
communications control language file
coniglobus pekanensis insularis
coordination of reflex action
crathies
degay
diagonalize
direct foreign exchange quotation
effective half-word
ergodic homeomorphism
external priority interrupts
eye-in-the-sky
facing-up
filler podjarka
flexion surface
flint-disease
Franken food
FRCPI
garnetberry
heat protection system
hirko
homotropeine
ileogastrone
Jagüé
Khamseh
Lemsid
littlefield
maximum friction
measure isomorphic
mercruy-cadmium-telluride infrared detector
militainment
minifloppy disk drive
mixture making
modern control
moltyne
Nam Long Shan/Brick Hill
Nam Sach
nextly
notch frequency
oil-quenched cut-out
original main motion
othosilicic acid
paradigmaticisms
parasphenoids
pellock
phenylate
pinguinuss
polemicised
pontellopsis villosa
presence bit interrupt
prompt neutron fraction
quantity of flow
regain consciousness
report controller
self-fluxing alloyed powder
seriously ill
server push-pull
setarid
sickle-cell trait
signalling key of pull type
sore-throat due to yin deficiency
square-head
stallybrass
statistic significance
stepbore cylinder
stubborn as a mule
supplemented medium
tearing mode instability
touchless
tricked up
turbulent inversion
typical method
under-absorbed burden
underprivileged children
universal coded character set
vat powder
vertical layout of production areas
very-similar
wideband controller
woodhill