时间:2019-02-25 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


冰与火之歌系列之《权力的游戏》第965期:第四十六章 提利昂(1) - 英语课
00:00 / 00:00
  1. 1 冰与火之歌系列之《权力的游戏》第965期:第四十六章 提利昂(1) 英语课
英语课

   The cooks were serving the meat course: five suckling pigs, skin seared and crackling, a different fruit in every mouth. 厨子正端上当晚的主菜:五只烤得金黄酥脆,嘴里含着不同水果的乳猪。


  The smell made his mouth water. 闻到香味,他口水都流了出来。
  "My pardons," he began, taking his place on the bench beside his uncle. “不好意思,我迟到了。”他一边说,一边在叔叔身边的板凳上坐下。
  Perhaps I'd best charge you with burying our dead, Tyrion, Lord Tywin said. “提利昂,我看还是让你去埋葬死者好了。”泰温公爵说,
  "If you are as late to battle as you are to table, the fighting will all be done by the time you arrive." “要是你上战场也跟上餐桌一般慢,等你光临,仗都已经打完了。”
  Oh, surely you can save me a peasant or two, Father, Tyrion replied. “哎,父亲,留一两个农民给我对付总行吧?”提利昂回答,
  "Not too many, I wouldn't want to be greedy." “不用太多,我这个人向来不贪心。”
  He filled his wine cup and watched a serving man carve into the pig. 他自顾自地斟满酒,一边看着仆人切猪肉,
  The crisp skin crackled under his knife, and hot juice ran from the meat. 松脆的皮在刀子下哔啪作响,滚烫的油汁流下来。
  It was the loveliest sight Tyrion had seen in ages. 提利昂已经很久没见过如此美丽的景象了。
  Sir Addam's outriders say the Stark 1 host has moved south from the Twins, “据亚当爵士的斥候报告,史塔克军已从孪河城南下,”
  his father reported as his trencher was filled with slices of pork. 父亲一边看着仆人把肉片放进他的木盘,一边说,
  "Lord Frey's levies 2 have joined them. “佛雷大人的部队加入了他们。
  They are likely no more than a day's march north of us." 此刻敌军就在北边,离我们大概一日行程。”
  Please, Father, Tyrion said. "I'm about to eat." “父亲,您行行好,”提利昂说,“我正要开始吃呢。”
  Does the thought of facing the Stark boy unman you, Tyrion? “提利昂,一想到面对史塔克家那小鬼,你就吓成这样?
  Your brother Jaime would be eager to come to grips with him. 换成你哥哥詹姆,他只怕会迫不及待想大显身手。”
  I'd sooner come to grips with that pig. “我宁可对这头猪大显身手,
  Robb Stark is not half so tender, and he never smelled as good. 罗柏·史塔克既没这么嫩,更没这么香。”

adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
(部队)征兵( levy的名词复数 ); 募捐; 被征募的军队
  • At that time, taxes and levies were as many as the hairs on an ox. 那时,苛捐杂税多如牛毛。
  • Variable levies can insulate farmers and consumers from world markets. 差价进口税可以把农民和消费者与世界市场隔离开来。
标签: 权力的游戏
学英语单词
5-cells
access sharing
acetic alcohol
act the man
alfalfa mosaic virus
an Academy Award job
anesthetized animal
Anthemis cotula
aphodius (balthasarianus) pilifer
arc-spark direct reading spectrometer
autodeme
autotheist
batonnier
carrier to noise ratio
central air - conditioning
chaggas
chamber coolant system
coffee klatsch
control of interest rate
copy-books
coronadite
cut-off test
cytotropic anaphylaxis
Damnacanthus tsaii
dimethyl-benzylamine
direct blow mo(u)lding container
disadvantagement
double-beam oscillograph
dreaming sleep
driving dog
ectozoic parasite
encumeadas
endonucleases
epileptogenesis
erosion depth of wave
excelsas
foches
giulietta
goodeniaceaes
gravitational theories
Halbwertzeit
heidemann
helium diving bell
hellenizers
home economics education
horizontal system
HWR (heavy water reactor)
in heavy type
in-core instrumentation (system)
inelegance, inelegancies
Kolli
labor tickets
level of order
Mambili
media attachment unit
multi-scale instrument
musk duck
mythologemes
national security decision directive 145
nonrehabilitative
notched sill
oligotrophy
p55c
penny grass
pilot gyroscope
post-interview
prawn crisp
pseudosolid body formation
PTAP
purchasing department
purity degree
Ranunculus glaberrimus
residual regolith
ropeworks
roseocobaltic
roughtail
scarf cloud
shavon
Shumshu, Ostrov
single-sided linear induction motor
Siphocranion nudipes
stream oriented
study for
substitute sexuality
Sunniism
syght
Syzygium imitans
take an opportunity
the Christian era
thin layer scanner
thornlessness
tiny engine
transgranular cracking
tuffet
turbulence-loss
underinvesting
undermost
UNIX-to-UNIX Copy
untristy
vale of tears
wall cells of sensory organs
Yoshino-yama