英语听书《海底两万里》第235期 第18章 太平洋下四千里(7)
时间:2019-02-25 作者:英语课 分类:《海底两万里》中英双语有声读物
英语课
The Nautilus's general heading was southeast, and it stayed at a depth between 100 and 150 meters. 诺第留斯号所走的大方向是东南方,它所在的深度总是保持在一百米和一百五十米之间。
However, from lord-knows-what whim 1, one day it did a diagonal dive by means of its slanting 2 fins 3, reaching strata 4 located 2,000 meters underwater. 但有一天,我不知道因为什么理由,它使用那两块纵斜机板,沿着纵斜线潜下去,一直到二千米的深度。
The thermometer indicated a temperature of 4.25 degrees centigrade, 温度表正指摄氏4.25度,好像在这样深度的水里,
which at this depth seemed to be a temperature common to all latitudes 5. 不管在什么地带,温度都是共同一律的:
On November 26, at three o'clock in the morning, the Nautilus cleared the Tropic of Cancer at longitude 7 172 degrees. 11月26日早晨三点, 诺第留斯号在西经172度上越过了北回归线。
On the 27th it passed in sight of the Hawaiian Islands, where the famous Captain Cook met his death on February 14, 1779. 它远远可以望见夏威夷群岛, 这是1779年2日14日有名的航海家库克被杀死的地方。
By then we had fared 4,860 leagues from our starting point. 我们自出发以来到现在,已经走了四千八百六十里了。
When I arrived on the platform that morning, 这天早晨,
I saw the Island of Hawaii two miles to leeward 8, the largest of the seven islands making up this group. 我上平台望见在下凤两里左右的夏威夷岛,它是形成这群岛的七个岛中最大的一个。
I could clearly distinguish the tilled soil on its outskirts 9, the various mountain chains running parallel with its coastline, 我清楚地看到它的已经开发地带的边缘,跟海岸线平行的各支山脉和拔海立千米的火山群;
and its volcanoes, crowned by Mauna Kea, whose elevation 10 is 5,000 meters above sea level. 高耸在它上面的,是摩那罗亚火山:
Among other specimens 11 from these waterways, our nets brought up some peacock-tailed flabellarian coral, 在这一带海中伪其它品种中间,鱼网还打到了孔雀扇形珊瑚,
polyps flattened 12 into stylish 13 shapes and unique to this part of the ocean. 那是外形美观的扁平水螅类,是这一部分太平洋的特产动物。”
The Nautilus kept to its southeasterly heading. On December 1 it cut the equator at longitude 142 degrees, 诺第留斯号的方向仍是向着东南方。12月1月,它在西经142度上越过赤道线;
and on the 4th of the same month, after a quick crossing marked by no incident, we raised the Marquesas Islands. 4日,经过顺利的迅速行驶后,我们望见了马贵斯群岛。
Three miles off, in latitude 6 8 degrees 57' south and longitude 139 degrees 32' west, 相距三海里远,在南纬8度57分, 西经139度32分,
I spotted 14 Martin Point on Nuku Hiva, chief member of this island group that belongs to France. 我看见奴加衣瓦岛的马丁尖呻,这是法属马贵斯群岛中的最重要的一个岛。
n.一时的兴致,突然的念头;奇想,幻想
- I bought the encyclopedia on a whim.我凭一时的兴致买了这本百科全书。
- He had a sudden whim to go sailing today.今天他突然想要去航海。
倾斜的,歪斜的
- The rain is driving [slanting] in from the south. 南边潲雨。
- The line is slanting to the left. 这根线向左斜了。
[医]散热片;鱼鳍;飞边;鸭掌
- The level of TNF-α positively correlated with BMI,FPG,HbA1C,TG,FINS and IRI,but not with SBP and DBP. TNF-α水平与BMI、FPG、HbA1C、TG、FINS和IRI呈显著正相关,与SBP、DBP无相关。 来自互联网
- Fins are a feature specific to fish. 鱼鳍是鱼类特有的特征。 来自辞典例句
n.地层(复数);社会阶层
- The older strata gradually disintegrate.较老的岩层渐渐风化。
- They represent all social strata.他们代表各个社会阶层。
纬度
- Latitudes are the lines that go from east to west. 纬线是从东到西的线。
- It was the brief Indian Summer of the high latitudes. 这是高纬度地方的那种短暂的晚秋。
n.纬度,行动或言论的自由(范围),(pl.)地区
- The latitude of the island is 20 degrees south.该岛的纬度是南纬20度。
- The two cities are at approximately the same latitude.这两个城市差不多位于同一纬度上。
n.经线,经度
- The city is at longitude 21°east.这个城市位于东经21度。
- He noted the latitude and longitude,then made a mark on the admiralty chart.他记下纬度和经度,然后在航海图上做了个标记。
adj.背风的;下风的
- The trees all listed to leeward.树木统统向下风方向倾。
- We steered a course to leeward.我们向下风航驶。
n.郊外,郊区
- Our car broke down on the outskirts of the city.我们的汽车在市郊出了故障。
- They mostly live on the outskirts of a town.他们大多住在近郊。
n.高度;海拔;高地;上升;提高
- The house is at an elevation of 2,000 metres.那幢房子位于海拔两千米的高处。
- His elevation to the position of General Manager was announced yesterday.昨天宣布他晋升总经理职位。
n.样品( specimen的名词复数 );范例;(化验的)抽样;某种类型的人
- Astronauts have brought back specimens of rock from the moon. 宇航员从月球带回了岩石标本。
- The traveler brought back some specimens of the rocks from the mountains. 那位旅行者从山上带回了一些岩石标本。 来自《简明英汉词典》
[医](水)平扁的,弄平的
- She flattened her nose and lips against the window. 她把鼻子和嘴唇紧贴着窗户。
- I flattened myself against the wall to let them pass. 我身体紧靠着墙让他们通过。
adj.流行的,时髦的;漂亮的,气派的
- He's a stylish dresser.他是个穿着很有格调的人。
- What stylish women are wearing in Paris will be worn by women all over the world.巴黎女性时装往往会引导世界时装潮流。
标签:
海底两万里