时间:2019-02-25 作者:英语课 分类:《海底两万里》中英双语有声读物


英语课

   BY THE NEXT MORNING, November 18, I was fully 1 recovered from my exhaustion 2 of the day before,  第二天,11月18日,昨日的疲劳,完全歇过来了,


  and I climbed onto the platform just as the Nautilus's chief officer was pronouncing his daily phrase.  我走到平合上,诺第留斯号的船副正在这个时候说出他每日必说的那句话。
  It then occurred to me that these words either referred to the state of the sea, or that they meant:  于是我心中想,这句话是跟海面的情形有关系,它的意思或者是:
  There's nothing in sight. 我们什么都望不见。
  And in truth, the ocean was deserted 3. Not a sail on the horizon. 这时洋面上空无一物。天边一只船也没有。
  The tips of Crespo Island had disappeared during the night.  克利斯波岛的高地在夜间走过不见了。
  The sea, absorbing every color of the prism except its blue rays,  海洋把三棱镜分出的其他颜色都吸收了,只把蓝色向四面八方反射出去,
  reflected the latter in every direction and sported a wonderful indigo 4 tint 5.  带上一种十分好看的靛蓝色。好像一幅条纹宽阔的天光蓝毛布,
  The undulating waves regularly took on the appearance of watered silk with wide stripes. 在层叠的波涛上很规律地摊开。
  I was marveling at this magnificent ocean view when Captain Nemo appeared.  我正欣赏海洋的美丽景色,尼摩船长出来了。
  He didn't seem to notice my presence and began a series of astronomical 6 observations.  好像他没有看见我在乎台上,开始做他的一连串天文观察。
  Then, his operations finished, he went and leaned his elbows on the beacon 7 housing,  一会儿,做完观察,他时靠着探照灯笼间,
  his eyes straying over the surface of the ocean. 他的眼光注视着洋面。
  Meanwhile some twenty of the Nautilus's sailors-all energetic,well-built fellows-climbed onto the platform.  同时又有二十名左右的诺第留斯号的水手,走到平台上来,
  They had come to pull up the nets left in our wake during the night.  他们都是身强力壮的大汉,他们来收昨天晚上撒在船后的鱼网。
  These seamen 8 obviously belonged to different nationalities,  这些水手虽然看来全都是欧洲人的体型,
  although indications of European physical traits could be seen in them all.  但显然是属于不同的国籍。
  If I'm not mistaken, I recognized some Irishmen, some Frenchmen, a few Slavs, and a native of either Greece or Crete.  我想我不至弄错,我认出其中有爱尔兰人、法国人、好几个斯拉夫人、一个希腊人或克里特岛人。
  Even so, these men were frugal 9 of speech and used among themselves only that bizarre dialect  不过,这些人都不爱说话,他们彼此间使用的谱言,
  whose origin I couldn't even guess.  使我甚至于无从猜想它的源流。
  So I had to give up any notions of questioning them. 所以我没有法子去问他们,跟他们交谈。

adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
n.耗尽枯竭,疲惫,筋疲力尽,竭尽,详尽无遗的论述
  • She slept the sleep of exhaustion.她因疲劳而酣睡。
  • His exhaustion was obvious when he fell asleep standing.他站着睡着了,显然是太累了。
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
n.靛青,靛蓝
  • The sky was indigo blue,and a great many stars were shining.天空一片深蓝,闪烁着点点繁星。
  • He slipped into an indigo tank.他滑落到蓝靛桶中。
n.淡色,浅色;染发剂;vt.着以淡淡的颜色
  • You can't get up that naturalness and artless rosy tint in after days.你今后不再会有这种自然和朴实无华的红润脸色。
  • She gave me instructions on how to apply the tint.她告诉我如何使用染发剂。
adj.天文学的,(数字)极大的
  • He was an expert on ancient Chinese astronomical literature.他是研究中国古代天文学文献的专家。
  • Houses in the village are selling for astronomical prices.乡村的房价正在飙升。
n.烽火,(警告用的)闪火灯,灯塔
  • The blink of beacon could be seen for miles.灯塔的光亮在数英里之外都能看见。
  • The only light over the deep black sea was the blink shone from the beacon.黑黢黢的海面上唯一的光明就只有灯塔上闪现的亮光了。
n.海员
  • Experienced seamen will advise you about sailing in this weather. 有经验的海员会告诉你在这种天气下的航行情况。
  • In the storm, many seamen wished they were on shore. 在暴风雨中,许多海员想,要是他们在陆地上就好了。
adj.节俭的,节约的,少量的,微量的
  • He was a VIP,but he had a frugal life.他是位要人,但生活俭朴。
  • The old woman is frugal to the extreme.那老妇人节约到了极点。
标签: 海底两万里
学英语单词
accrual principle
ad banner
adhesive failure
Adidiema
Air Force One
alkaline extracts of soils
angular overlap
arced up
array grammar
assisted memory
average profit
ball off
Baphicacanthus
body centrum
breed reactor
bring sb. in guitly
carbonaceous parting
cast by
chalkboard
check card
Chenopodium aristatum
Chinese speech information processing
class a ip
Clocaenog
coaitis
Command bar
contraband of war
contributing error
debtor country
disc module
Effontil
electronic photogrammetry
fire retardants
flameproof finishing
flat-compound dynamo
FMBs
free quasiparticle approximation
front engine
Geogia holly
hemi-aonil
humic acid combined fertilizer
hydroxylamine rearrangement
illegitimatizes
improper noun
inter-block
kitto
lateral cutaneous nerve of forearm
Linjiang
load variation
marine hydraulic fluid purifier
matzoon milk
mevorah
miner's horn
minor scale division
motion link
mysticality
new sol
nittiness
non-socialist
open-end pipe pile
operate time
oreoselinum
out-of-sequence control rod
output section
plant expansion
polyplastids
pressure surge
quayer
refrigerated rollingstock
regional coding
safety system support features
Saiyid Mūsa
sam-cloth
sand scrubber
Sberman-Chase assay test
seismicity
self-offender
shp
slow neutron filter
spatiotemporal mode
speculative investment
sssasisds-s
Staphylococcus aureus
statutory exemption
stew oneself
Stockhausen
stomatitis aphthosa
tag lines
terabecquerels
terminating power meter
thermal expansion and shrinkage
total ridge count
TTMS (telephone transmission measuring set)
UniData
uniform naming convention
vagueish
villela
watt hour capacity
worked out
yipper