时间:2019-02-22 作者:英语课 分类:美国文化脱口秀


英语课

   我们都是午饭时段发推送,大家边吃、边听、边学。既然是饭点,我们今天就说吃!Jenny、Spencer会教你怎么用英语点外卖;也会聊聊中美各类受欢迎的外卖食物!


  关键词:
  怎么用英语叫外卖? 叫外卖,下面两个词一定要记住:
  delivery
  take-out
  虽然都是外卖,但是take-out和delivery还是有区别的:
  Delivery 是“外送”,有人会给你送货上门。
  Take-out 是“外带”,一般是你去店里点了以后,自己带走。
  打电话叫外卖,记住这几句:
  Hi, I'd like to order some delivery.
  Hi, I'd like to get XXX (food) delivered.
  Let's get delivery.
  Can I get XXX delivered please?
  如果要打包,学会这两句:
  For here or to-go?
  For here or take-out?
  这是快餐店、或常做外卖生意的饭店会问客人的;
  回答也很简单:
  To-go
  Take-out?
  另外还有一个词:
  pick-up-“自取”
  If you're in your office or at home, the restaurant is nearby: 如果你在办公室或家,饭店就在楼下
  You can go down and grab 1 it in 20 minutes: 你过20分钟下去拿
  Hey, I'd like to order pick-up:我要点,然后自取
  If you can't finish the food, you can get a "doggy bag": 如果点的菜没吃完,剩下的可以打包(get a doggy bag)
  Left-over: 外卖
  美国最受欢迎的外卖食物#1. 披萨
  When you talk about getting food delivered, probably pizza is the NO.1 thing:
  如果说到外卖,披萨基本上就是排名第一的外卖食物
  At least early on in the delivery game:至少刚有外卖,大家都是叫披萨
  I feel like it was always either pizza or Chinese food: 反正我印象里,不是披萨,就是中国菜
  Over the years, it's definitely expanded to include all kinds of different food: 当然近些年来,外卖已经扩展到几乎所有的食物
  披萨开启美国少年的打工之路
  披萨在美国有特殊意义,很多青少年(teenager)的第一份工作就是做披萨或者送披萨。
  Spencer的第一份工作就是做披萨。
  Do many Americans deliver pizza as their first part time job? 是不是很多美国人第一次打工,就是送披萨?
  Actually high school kids don't usually work as pizza delivery guys since you'll need a car: 其实高中生打工不太会送披萨,因为要开车
  It's usually 20 or 30 something good for nothing people:送披萨的很多是20、30岁混日子的人
  Many work in a pizza joint 2. My first job was making pizzas: 不过很多人会在披萨店打工,我的第一份工作就是做披萨
  美国人用什么app叫外卖?
  美国大部分地区,点外卖都是直接打电话去饭店。像“饿了么”、“美团”这样的第三方送餐服务只有在人口较多的大城市才有。
  几家比较大的外卖平台包括Seamless、Chef'd、Muchery。
  Third-party delivery services/apps: 第三方送餐服务
  They have actually been around for a while in America: 其实这种服务在美国也存在了一段时间了
  One of the first that ever came out was called "Takeout Taxi":有一家很早做的叫“Takeout Taxi”
  But back in the day, they had a real high service charge: 不过我记得他们以前要收很高的服务费
  美国外卖#2 盖浇饭
  没错,美国人也爱盖浇饭!
  Rice bowl: 盖浇饭
  In China, rice bowl is probably our equivalent 3 to pizza: 在中国,盖浇饭的受欢迎程度大概和披萨在美国差不多
  It's not just plain rice in a bowl. It has food on top of the rice: 不止是一碗白饭,饭上有菜
  Rice bowl has become extremely popular in America too, especially the Korean Bibimbap or Japanese style rice bowls: 盖浇饭在美国现在也很流行,特别是石锅拌饭、还有日本料理的盖浇饭
  不仅亚洲饭店有盖浇饭、西餐厅也有!
  You don't just get rice bowls in Asian restaurants. They're everywhere: 不光是在亚洲餐厅可以找到盖浇饭,现在任何地方都有
  Even salad bars will have salad rice bowls: 即使在沙拉店,也有沙拉“盖浇饭”
  盖浇沙拉
  It's something in a bowl,everything in a bowl: 总之美国很流行盖浇、什么都能盖浇
  The idea is it contains everything: carbohydrates 4, veggies, proteins: 因为什么都有,碳水化合物、蔬菜、蛋白质都集合在一个碗里
  It's like what they serve at Chipotle: 就像Chipotle快餐店的风格
  You choose the base. You want white rice or brown rice. On the top of that, you can add this or add that: 选一个主食打底,比如白米或者糙米,上面再加别的东西。
  You build your own food:可以自己创造组合食物
  怎么用英语点外卖?
  美国外卖#3: Sub三明治
  美国人给三明治起了另外一个名字:sub, 这个词不局限于赛百味(Subway)这一个品牌。
  通常长面包做的三明治都叫sub,因为形状很像submarine(潜水艇)。
  Other things I've got delivered include subs: 其它我会叫的外卖还有三明治
  Subs are sandwiches made from baguette or long pieces of bread: sub就是指用法棍或其它长面包做的三明治
  They resemble the shape of a submarine: 它们看起来很像潜水艇
  They're called subs, but they taste way better than Subway: 虽然也叫sub, 但是味道比Subway好多了
  Subs don't need to be toasted: subs不一定要烤
  Bagel sandwiches are also good: 贝果三明治也很好吃啊!
  美国白领去哪儿吃午饭?
  通常他们去一种叫deli的小饭店。这些专做快食,很多也没有堂吃;
  下图就是Jenny在纽约的一个deli拍的↓↓
  这类deli早上卖bagel之类的早餐;中午则卖sub、墨西哥卷儿这些午餐;通常还有一个自助吧,各种沙拉、小菜、中餐可以自选。
  Deli经济实惠、又特别快,是上班族的大食堂。
  P.S. 纽约的deli从前都是犹太人经营的,但现在主打白领的很多deli都是韩国人经营。
  其实不同国家的人占领不同行业在美国也特别明显。比如韩国人统治干洗店、deli、花店。而中国人也有自己的疆土。下次有机会跟大家说说。
  #1.米粉: Rice noodles
  各式各样的米粉英语怎么说?
  Guilin rice noodles: 桂林米粉
  rice noodle soup: 汤粉
  fried rice noodles: 炒粉
  cold mix rice noodles 凉拌米粉
  不过美国最常见的米粉不是桂林米粉,而是越南米粉Vietnamese pho。
  Pho的发音有点像二中文的第二声。
  #2.麻辣烫:Spicy 5 (DIY) Sichuan soup
  这个名字是Spencer自己发明的,因为在美国的中餐馆,麻辣烫并不多见。
  It's huge in China, not so much in America: 它在中国是很受欢迎,不过在美国不是=
  The only time I've seen 麻辣烫 outside of China was in Flushing 6:我唯一一次在中国以外的国家看到麻辣烫,是在纽约的法拉盛,那儿是著名的新移民华人社区
  如何形容麻辣烫的重口味?
  The soup upsets your stomach: 这个汤对肠胃太刺激了
  It's very oily. It's a little bit too much for me: 也比较油,对我而言,口味太重了
  Punchy flavors: 味道很浓,这是说法是褒义的
  #3.串儿:kebabs, skewers 7
  喜欢撸串儿的朋友不能错过这个词: kebabs。烤肉串也不是中国人的专利。在纽约,你能在路边看到很多卖食物的小车(food trucks),最常见的就是卖烤肉、烤肉夹饼的。
  中国的串儿,美国的串儿
  Kebabs and gyro are also very popular in the States: 肉串儿和gyro在美国都很受欢迎
  There is a place in New York that people line up for at the stand called Kebab brothers.
  纽约有个小摊常常大排长龙,就叫做“烤肉兄弟”
  stand: 小摊
  hole in the wall places: 特别小的店,米粉、拉面、沙县小吃这类都算
  I feel like every city has a Kebab Brothers. Maybe they've become a huge franchise 8:
  我觉得每个城市都有“烤肉兄弟”,他们应该已经开成了大型连锁店
  再说一下美国很受欢迎的gyro,
  它其实是个大烤串,店员会把肉切下来,和别的东西混起来放在一张饼里(all in one)。和中国烤肉串吃法不一样,更像墨西哥burrito卷。说起burrito
  美国现在流行寿司墨西哥卷
  美国人经常会把意想不到的两国料理融合在一起,这种创新有时也叫人一言难尽。
  Americans are very innovative 9 with food from different places: 美国人对不同地方美食很乐于创新
  For example, ramen burger and American style Chinese breakfast wraps: 比如拉面汉堡、 西式口味煎饼果子
  The latest trend is sushi burrito: 现在最红的是寿司墨西哥卷
  It's the size of a huge burrito, but made from rice. Can you imagine eating so much rice?它是一个超大的卷,但是是米饭做的。你能想象吃那么多饭下去吗?
  If there is enough fish to go with it, I think that will be very delicious: 如果里面鱼多,应该挺好吃的
  What have you guys done to Asian food? It's supposed to be very delicate: 你们对亚洲菜做了什么?亚洲食物应该是精致的呀
  Sushi burrito有多大?大家感受一下
  当然, 也不是所有亚洲食物都精致,比如麻辣烫。但是:
  It's quick and easy, cheap and dirty but it tastes good. Who cares? 又快、又便宜、有点儿不卫生,但好吃!管它呢
  Jenny, Spencer都没用过外卖App
  By my own admission, I've never used any delivery apps: 我承认一下,我其实从来没用过任何外卖App
  Neither have I: 我也没用过
  I cook a lot: 我常自己烧
  For lunch, I like to get out and get some fresh air and grab some food: 午饭饭点,总想出去走一走、呼吸点新鲜空气、吃点东西
  Speaking of which, let's go do that after the recording: 那我们录完音出去呼吸点儿新鲜空气,买点吃的吧

vt./n.攫取,抓取;vi.攫取,抓住(at)
  • It is rude to grab a seat.抢占座位是不礼貌的。
  • The thief made a grab at my bag but I pushed him away.贼想抢我的手提包,但被我推开了。
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
adj.(to)相等的,等价的;n.相等物,等值物
  • Nodding your head is equivalent to saying "yes".点头就等于说“赞同”。
  • You will receive the full equivalent of your money.你将收到与你的款项价值完全同等的物品。
n.碳水化合物,糖类( carbohydrate的名词复数 );淀粉质或糖类食物
  • The plant uses the carbohydrates to make cellulose. 植物用碳水化合物制造纤维素。 来自《简明英汉词典》
  • All carbohydrates originate from plants. 所有的碳水化合物均来自植物。 来自辞典例句
adj.加香料的;辛辣的,有风味的
  • The soup tasted mildly spicy.汤尝起来略有点辣。
  • Very spicy food doesn't suit her stomach.太辣的东西她吃了胃不舒服。
脸红
  • The police succeeded in flushing the criminal from their secret meeting place. 警察成功地把这名罪犯从秘密据点赶出来。
  • He turned away embarrassed, his face flushing red. 他难为情地扭过头去,羞红了脸。
n.串肉扦( skewer的名词复数 );烤肉扦;棒v.(用串肉扦或类似物)串起,刺穿( skewer的第三人称单数 )
  • Damaged skewers and clogged bobbin holder. 木锭子破损,纱管支架底座阻塞。 来自互联网
  • I heard you really like mutton skewers and that you can eat 50 at one time. 听说你特别爱吃羊肉串儿,一次能吃五十串儿。 来自互联网
n.特许,特权,专营权,特许权
  • Catering in the schools is run on a franchise basis.学校餐饮服务以特许权经营。
  • The United States granted the franchise to women in 1920.美国于1920年给妇女以参政权。
adj.革新的,新颖的,富有革新精神的
  • Discover an innovative way of marketing.发现一个创新的营销方式。
  • He was one of the most creative and innovative engineers of his generation.他是他那代人当中最富创造性与革新精神的工程师之一。
学英语单词
3-cholestanone
adenosine monophosphates
Aghiresu
anti-beauty quark
artesian well pump
assignment control number
axiom of parallels
Braxton-Hicks contraction
Browning's phenomenon
Burghley House
buried hildfast
center feeding
Coldbackie
condensational waves
constructive confrontation
current operating performance income statement
Customs Cooperation Council
cystine stone
damosel, damozel
decomposition agent
deflection winding
Dendrobium longicornu
departable
electromagnetostriction
emotion control
fractional monetary units
French horns
funible
glycolaldehydes
Harrington's solution
Hejce
high resolution visible
homosexual conduct
human contact
Hypalon
innubilous
interventions
ionization erosion
ISCOMS
Laprugne
leggett
lob along
lower-energy coast
lysogenic viruses
machilidaes
Magnolia fulva
maintenance mores
medianoscopy
Meier Helmbrecht
mesantoins
Meymeh
myostromin
myotonic muscular dystrophy
narrators
need of growth
news-wall
non-clients
non-system mark time request
ossa japonicum
patro-
pelecanine
Pentecostal Fellowship of North America
Pharmacochalzite
physical educations
pilot-actuated safety valve
poor maintenance of equipment
POS data
pressing powder
pressure, gauge
prostaglandin(s)
radio antenna truck
return chute
rosegolds
sclerotizations
shift driven shaft
short-half-life material
single office exchange
smilacaceous
smooth sequence
snow-slide
soft-touch control
sojo
spasmodized
strength freeboard
strikethrough
Styrax suberifolius
subpixel
succedaneously
tack welding
telecentric light
tension magnet
terminal artery
Time is up
tindered
transfer price
twenty-nines
unmodifiable
uredo microstegii
utilitarianise
vietnam block
vulgarness
zall