英语听书《海底两万里》第3期 第1章 飞走的暗礁(3)
时间:2018-12-06 作者:英语课 分类:《海底两万里》中英双语有声读物
英语课
Similar events were likewise observed in Pacific seas, on July 23 of the same year, by the Christopher Columbus from the West India & Pacific Steam Navigation Co.
同年7月23日,西印度-太平洋汽船公司的克利斯托巴尔哥郎号,在太平洋上也碰到这样的事。
Consequently, this extraordinary cetacean could transfer itself from one locality to another with startling swiftness,
喜金孙总督号看见这怪物以后三天,克利斯托巴尔哥郎号在相距七百里的地方也看见了它,
since within an interval 1 of just three days, the Governor Higginson and the Christopher Columbus had observed it at two positions on the charts separated by a distance of more than 700 nautical 2 leagues.
由此可知,这个奇特的鲸鱼类动物能以掠人的速度从这一处转移到另一处。
Fifteen days later and 2,000 leagues farther,
十五天以后,在离上面说的地点有两千里远的地方,
the Helvetia from the Compagnie Nationale and the Shannon from the Royal Mail line,
国营轮船公司的海尔维地亚号和皇家邮船公司的山农号,
running on opposite tacks 3 in that part of the Atlantic lying between the United States and Europe,
在美国和欧洲之间的大西洋海面上相遇的时候,
respectively signaled each other that the monster had been sighted in latitude 4 42 degrees 15' north and longitude 5 60 degrees 35' west of the meridian 6 of Greenwich.
在北纬42度15分、西经60度35分的地方,同时看到了这个大怪物。
From their simultaneous observations, they were able to estimate the mammal's minimum length at more than 350 English feet;
根据两船同时观察得到的结果,估计这只哺乳动物的长度至少有三百五十多英尺,
this was because both the Shannon and the Helvetia were of smaller dimensions, although each measured 100 meters stem to stern.
因为山农号和海尔维地亚号两船连起来,都还比它短,两船从头至尾只有一百米长。
Now then, the biggest whales, those rorqual whales that frequent the waterways of the Aleutian Islands,
可是,最长的鲸鱼,像常常出役于阿留申群岛的久阑马克岛和翁居里克岛附近海面的那些鲸鱼,
have never exceeded a length of 56 meters-if they reach even that
也只不过是五十六米,而比这再长的,从来就没有过。
1 interval
n.间隔,间距;幕间休息,中场休息
- The interval between the two trees measures 40 feet.这两棵树的间隔是40英尺。
- There was a long interval before he anwsered the telephone.隔了好久他才回了电话。
2 nautical
adj.海上的,航海的,船员的
- A nautical mile is 1,852 meters.一海里等于1852米。
- It is 206 nautical miles from our present location.距离我们现在的位置有206海里。
3 tacks
大头钉( tack的名词复数 ); 平头钉; 航向; 方法
- Never mind the side issues, let's get down to brass tacks and thrash out a basic agreement. 别管枝节问题,让我们讨论问题的实质,以求得基本一致。
- Get down to the brass tacks,and quit talking round the subject. 谈实质问题吧,别兜圈子了。
4 latitude
n.纬度,行动或言论的自由(范围),(pl.)地区
- The latitude of the island is 20 degrees south.该岛的纬度是南纬20度。
- The two cities are at approximately the same latitude.这两个城市差不多位于同一纬度上。