时间:2018-12-06 作者:英语课 分类:《海底两万里》中英双语有声读物


英语课

   In twenty-six years Cunard ships have made 2,000 Atlantic crossings without so much as a voyage canceled,


  二十六年来,苟纳尔公司的船在大西洋上航行了两千次,没有一次航行不达目的地,
  a delay recorded, a man, a craft, or even a letter lost.
  没有一次发生迟误,从没有遗失过一封信,损失过一个人或一只船。
  Accordingly, despite strong competition from France, passengers still choose the Cunard line in preference to all others,
  因此,尽管法国竭力要抢它的生意,但是乘客们都一致愿意搭苟纳尔公司的船,
  as can be seen in a recent survey of official documents.
  这点从近年来官方的统计文献中就可以看出来。
  Given this, no one will be astonished at the uproar 1 provoked by this accident involving one of its finest steamers.
  了解这情形以后,便没有人奇怪这家公司的一只汽船遭遇到意外事件会引起那么巨大的反响。
  On April 13, 1867, with a smooth sea and a moderate breeze, the Scotia lay in longitude 2 15 degrees 12' and latitude 3 45 degrees 37'.
  1867年4月13日,海很平静,风又是顺风,斯备脱亚号在西经15度12分、北纬45度37分的海面上行驶着。
  It was traveling at a speed of 13.43 knots under the thrust of its 1,000-horsepower engines.
  它在一千匹马力的发动机推动下,速度为每小时十三海里半。
  Its paddle wheels were churning the sea with perfect steadiness. It was then drawing 6.7 meters of water and displacing 6,624 cubic meters.
  它的机轮在海中转动,完全正常。它当时的吃水深度是6米70厘米,排水量是6,685方米。
  At 4:17 in the afternoon, during a high tea for passengers gathered in the main lounge, a collision occurred, scarcely noticeable on the whole,
  下午四点十六分,乘客们正在大厅中吃点心的时候,在斯各脱亚号船尾、
  affecting the Scotia's hull 4 in that quarter a little astern of its port paddle wheel.
  左舷机轮后面一点,似乎发生了轻微的撞击。

1 uproar
n.骚动,喧嚣,鼎沸
  • She could hear the uproar in the room.她能听见房间里的吵闹声。
  • His remarks threw the audience into an uproar.他的讲话使听众沸腾起来。
2 longitude
n.经线,经度
  • The city is at longitude 21°east.这个城市位于东经21度。
  • He noted the latitude and longitude,then made a mark on the admiralty chart.他记下纬度和经度,然后在航海图上做了个标记。
3 latitude
n.纬度,行动或言论的自由(范围),(pl.)地区
  • The latitude of the island is 20 degrees south.该岛的纬度是南纬20度。
  • The two cities are at approximately the same latitude.这两个城市差不多位于同一纬度上。
4 hull
n.船身;(果、实等的)外壳;vt.去(谷物等)壳
  • The outer surface of ship's hull is very hard.船体的外表面非常坚硬。
  • The boat's hull has been staved in by the tremendous seas.小船壳让巨浪打穿了。
学英语单词
advanced avionics data handling system
alumdum powder
applewood
automatic electric rice cooker
back stage
base line stabilizer
basic jib
bembex
black-reds
both amplitude axis strain
bowmore
bulbosum
C-pair
carpestum abrotanoides l.
cartilagineous
carve out a way
catarrhagogal
child-care credit
clamp of rope
coking process
concatenated convolutional codes
corollifloral
cylinder batten
dead-qualified
density-tolerant
dermatitis combustionis
double penis
El Cerro de Andévalo
end slope of table
epipsammon
even more
exogenous fibers
eye fillets
faintlier
fallone
finger drawing
gas bleed flange
gateway server
gear shaping
harness strap
hydrofluoric acid wash
IF passband
interracialisms
ixabepilone
jean-louis
Kamogenin
khlopinite
kicking
Liberal Republican Party
light concrete
luminescent center
macro fracture mechanics
magnetic tape buffer
many-membered ring compound
maximum tariff
metal power charging chamber
microdiscectomies
minimum phase shift system
minus tapping
model of input-output in labor consumption
multicomponent glass optical fiber
narrow band system
NGfL
non-toxic aldehydes
nonseismic
occasional regeneration
ochodaeus asahinai
octoechos (greece)
osseous labyrinth
outer harbour
palmate chela
peelable
piechowski
pitched turbine type agitator
plows back
positive governing
potassium chloride tablets
pre emptor
refoundings
reservoir fluid properties
sanctons
scissor holds
sellerss
septuplex
sequential reception
sewage purification plant
ship formation course alteration
show adroitness for
smooth air-gap
soi optoelectronics
spin conservation
steam heater hose
stibonium iodide
stopgun
structure of reborner
swing equation
synestrin
telemetering equipment
undecorates
uni-drive gear box
unitary call
web platform