时间:2018-12-06 作者:英语课 分类:《海底两万里》中英双语有声读物


英语课

   In twenty-six years Cunard ships have made 2,000 Atlantic crossings without so much as a voyage canceled,


  二十六年来,苟纳尔公司的船在大西洋上航行了两千次,没有一次航行不达目的地,
  a delay recorded, a man, a craft, or even a letter lost.
  没有一次发生迟误,从没有遗失过一封信,损失过一个人或一只船。
  Accordingly, despite strong competition from France, passengers still choose the Cunard line in preference to all others,
  因此,尽管法国竭力要抢它的生意,但是乘客们都一致愿意搭苟纳尔公司的船,
  as can be seen in a recent survey of official documents.
  这点从近年来官方的统计文献中就可以看出来。
  Given this, no one will be astonished at the uproar 1 provoked by this accident involving one of its finest steamers.
  了解这情形以后,便没有人奇怪这家公司的一只汽船遭遇到意外事件会引起那么巨大的反响。
  On April 13, 1867, with a smooth sea and a moderate breeze, the Scotia lay in longitude 2 15 degrees 12' and latitude 3 45 degrees 37'.
  1867年4月13日,海很平静,风又是顺风,斯备脱亚号在西经15度12分、北纬45度37分的海面上行驶着。
  It was traveling at a speed of 13.43 knots under the thrust of its 1,000-horsepower engines.
  它在一千匹马力的发动机推动下,速度为每小时十三海里半。
  Its paddle wheels were churning the sea with perfect steadiness. It was then drawing 6.7 meters of water and displacing 6,624 cubic meters.
  它的机轮在海中转动,完全正常。它当时的吃水深度是6米70厘米,排水量是6,685方米。
  At 4:17 in the afternoon, during a high tea for passengers gathered in the main lounge, a collision occurred, scarcely noticeable on the whole,
  下午四点十六分,乘客们正在大厅中吃点心的时候,在斯各脱亚号船尾、
  affecting the Scotia's hull 4 in that quarter a little astern of its port paddle wheel.
  左舷机轮后面一点,似乎发生了轻微的撞击。

1 uproar
n.骚动,喧嚣,鼎沸
  • She could hear the uproar in the room.她能听见房间里的吵闹声。
  • His remarks threw the audience into an uproar.他的讲话使听众沸腾起来。
2 longitude
n.经线,经度
  • The city is at longitude 21°east.这个城市位于东经21度。
  • He noted the latitude and longitude,then made a mark on the admiralty chart.他记下纬度和经度,然后在航海图上做了个标记。
3 latitude
n.纬度,行动或言论的自由(范围),(pl.)地区
  • The latitude of the island is 20 degrees south.该岛的纬度是南纬20度。
  • The two cities are at approximately the same latitude.这两个城市差不多位于同一纬度上。
4 hull
n.船身;(果、实等的)外壳;vt.去(谷物等)壳
  • The outer surface of ship's hull is very hard.船体的外表面非常坚硬。
  • The boat's hull has been staved in by the tremendous seas.小船壳让巨浪打穿了。
学英语单词
-crafts
abortive typhoid fever
AC-ACLVDT displacement transducer
accessibility heuristic
air blast atomizing
air cleaner clamp
aksana
algnuresis
area of interest
attractive feature
barrier to infrared radiation
bismuth potassium tartrate
bodybuilders
Boverton
brass-plated iron square hinge
Braun
breast-and-pillar method
brogramming
butobarbitone
castelnaus
chain lengthening
cocalons
coke ratio
consigned goods
coulogravimetric analysis
cupcakeries
damping fluid
Darcy flow regime
data-over-cable service interface specification
deflection-free shell
direct-cycle gas turbine
Dobesifar
double heating
Eble type
erect type peanut
fabric cover
fistula of salivary duct
fixed tube sheet exchanger
generating code for branch
genus spartiums
Gor'kovskaya Oblast'
gorup
hard-featured
have more chins than a Chinese phone book
helobial type
herennia multipuncta
homoglandular
hyaloideocapsular ligament
hypostomal seta
imperish
international through freight shipping documents
kernelling
Lausame School
limit distribution
made a virginia fence
main picture monitor
make buckle and tongue meet
mass work
mccastle
mechanical digestion
memory element
micro-activity
mother instinct
Nonbreaking Space
nonfolklorist
normal vector cardiogram
noxious trade
outward leaktightness
palettetype
pavement deterioration
Penrhyn Atoll
pitmatic
polluxite
portfolio of financial assets
pour out one's heart
princenhage
Quercus gilliana
Ranunculus diffusus
red camphor oil
repeating instrument
salted peanuts
screen conveyor
screw-stay
security facility
self-one
separate function
sinusoidal denier variation
solid fuel boiler
spondylus regius
sport utility vehicles
steel central post
sulcus of pterygoid hamulus
three-level solid laser
thyrotropic
trapezoid nucleus
trench-plow
Tshohoha Sud, L.
United Arab Emirates (U.A.E.)
vertical lathe
voes
war-leaders
we regret that