时间:2018-12-06 作者:英语课 分类:《海底两万里》中英双语有声读物


英语课

   In twenty-six years Cunard ships have made 2,000 Atlantic crossings without so much as a voyage canceled,


  二十六年来,苟纳尔公司的船在大西洋上航行了两千次,没有一次航行不达目的地,
  a delay recorded, a man, a craft, or even a letter lost.
  没有一次发生迟误,从没有遗失过一封信,损失过一个人或一只船。
  Accordingly, despite strong competition from France, passengers still choose the Cunard line in preference to all others,
  因此,尽管法国竭力要抢它的生意,但是乘客们都一致愿意搭苟纳尔公司的船,
  as can be seen in a recent survey of official documents.
  这点从近年来官方的统计文献中就可以看出来。
  Given this, no one will be astonished at the uproar 1 provoked by this accident involving one of its finest steamers.
  了解这情形以后,便没有人奇怪这家公司的一只汽船遭遇到意外事件会引起那么巨大的反响。
  On April 13, 1867, with a smooth sea and a moderate breeze, the Scotia lay in longitude 2 15 degrees 12' and latitude 3 45 degrees 37'.
  1867年4月13日,海很平静,风又是顺风,斯备脱亚号在西经15度12分、北纬45度37分的海面上行驶着。
  It was traveling at a speed of 13.43 knots under the thrust of its 1,000-horsepower engines.
  它在一千匹马力的发动机推动下,速度为每小时十三海里半。
  Its paddle wheels were churning the sea with perfect steadiness. It was then drawing 6.7 meters of water and displacing 6,624 cubic meters.
  它的机轮在海中转动,完全正常。它当时的吃水深度是6米70厘米,排水量是6,685方米。
  At 4:17 in the afternoon, during a high tea for passengers gathered in the main lounge, a collision occurred, scarcely noticeable on the whole,
  下午四点十六分,乘客们正在大厅中吃点心的时候,在斯各脱亚号船尾、
  affecting the Scotia's hull 4 in that quarter a little astern of its port paddle wheel.
  左舷机轮后面一点,似乎发生了轻微的撞击。

1 uproar
n.骚动,喧嚣,鼎沸
  • She could hear the uproar in the room.她能听见房间里的吵闹声。
  • His remarks threw the audience into an uproar.他的讲话使听众沸腾起来。
2 longitude
n.经线,经度
  • The city is at longitude 21°east.这个城市位于东经21度。
  • He noted the latitude and longitude,then made a mark on the admiralty chart.他记下纬度和经度,然后在航海图上做了个标记。
3 latitude
n.纬度,行动或言论的自由(范围),(pl.)地区
  • The latitude of the island is 20 degrees south.该岛的纬度是南纬20度。
  • The two cities are at approximately the same latitude.这两个城市差不多位于同一纬度上。
4 hull
n.船身;(果、实等的)外壳;vt.去(谷物等)壳
  • The outer surface of ship's hull is very hard.船体的外表面非常坚硬。
  • The boat's hull has been staved in by the tremendous seas.小船壳让巨浪打穿了。
学英语单词
.mx
adjustable die
afterbear
Aichryson
allocation table
artamids
Asia Cellular Satellite System
Badenheim
bare ground
be fucked
benzotript
biotin carboxylase
bladdernose
brand-loyal
bus in signal
chromatid nondisjunction (sansome 1933)
closing head
cloven feet
cod-liver oil
cost of information
darkle
deflection plate
dental mirror
dentalised
departiculating
Dioumara
equivalent width
essential floral organ
evaluator
ezans
family Boidae
filter acid
finite group of automorphism
frictional lashing method
frostiest
genus eriocaulons
gravity flowing bed
green turtle soups
guard circuit
Hathern
heuston
hypergluc(a)emia
invertebrate embryology
item set
kullback-leibler information
leaf-books
lexmark
light magnesia
make up water tank
malignant ulcer
marketing fresh fish
Mindarie
mixed gas carbon black
Moussodougou
musculus constrictor vaginae
mysose
netminders
news event
ngr
nonintimate
old man's beard
osteoma of palate
pacific maritime airmass
parametric conversion
pendant box
Pill-Shooter
preassumes
priorite
progressive ledger
proteron
protohistorian
quatenary carbon atom
range of maximum speed
relativeal
salifs
sawtooth shaped time series
sclerosing lipogranuloma
scourgify
seamless service
servios
slenderness ratio
sneakbill
spacer lattice
square box wrench
supported along four sides
symmetrical all-dielectric interference filter
system allocation document
testcrosses
the toffs
thermal-conductivity leak detector
thunersee
twist mapping
underfurred
unit crystal
uranium photofission
voses
walking all over
Wan-do
wild animals refuge area
wryed
xanthoxyli fructus