时间:2019-02-21 作者:英语课 分类:月亮和六便士


英语课

 Ata flung herself on her knees before him, and clasped his legs with her arms and kissed them. 爱塔一下子跪在他的脚下,两臂抱紧他的双腿,拼命地吻他。


Strickland looked at Dr. Coutras with a faint smile. 思特里克兰德看着库特拉斯医生,脸上带着一丝微笑。
"In the end they get you, and you are helpless in their hands. “最后他们还是要把你抓住,你怎么挣扎也白费力气。
White or brown, they are all the same." 白种人也好,棕种人也好,到头来都是一样的。”
Dr. Coutras felt that it was absurd to offer expressions of regret in so terrible a disaster, and he took his leave. 库特拉斯医生觉得对于这种可怕的疾病说一些同情的话是很荒唐的,他决定告辞。
Strickland told Tane, the boy, to lead him to the village. 思特里克兰德叫那个名叫塔耐的男孩子给他领路,带他回村子去。
Dr. Coutras paused for a moment, and then he addressed himself to me. 说到这里,库特拉斯医生停了一会儿。最后他对我说:
"I did not like him, I have told you he was not sympathetic to me, “我不喜欢他,我已经告诉过你,我对他没有什么好感。
but as I walked slowly down to Taravao I could not prevent an unwilling 1 admiration 2 for the stoical courage 但是在我慢慢走回塔拉窝村的路上,我对他那种自我克制的勇气却不由自主地产生了敬佩之情。
which enabled him to bear perhaps the most dreadful of human afflictions. 他忍受的也许是一种最可怕的疾病。
When Tane left me I told him I would send some medicine that might be of service; 当塔耐和我分手的时候,我告诉他我会送一些药去,对他的疾病也许会有点儿好处。
but my hope was small that Strickland would consent to take it, and even smaller that, if he did, it would do him good. 但是我也知道,思特里克兰德是多半不肯服我送去的药的,至于这种药——即使他服了——有多大效用,我就更不敢希望了。
I gave the boy a message for Ata that I would come whenever she sent for me. 我让那孩子给爱塔带了个话,不管她什么时候需要我,我都会去的。
Life is hard, and Nature takes sometimes a terrible delight in torturing her children. 生活是严酷的,大自然有时候竟以折磨自己的儿女为乐趣,
It was with a heavy heart that I drove back to my comfortable home in Papeete." 在我坐上马车驶回我在帕皮提的温暖的家庭时,我的心是沉重的。”
For a long time none of us spoke 3. 很长一段时间,我们谁都没有说话。

adj.不情愿的
  • The natives were unwilling to be bent by colonial power.土著居民不愿受殖民势力的摆布。
  • His tightfisted employer was unwilling to give him a raise.他那吝啬的雇主不肯给他加薪。
n.钦佩,赞美,羡慕
  • He was lost in admiration of the beauty of the scene.他对风景之美赞不绝口。
  • We have a great admiration for the gold medalists.我们对金牌获得者极为敬佩。
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
标签: 月亮和六便士
学英语单词
abortionees
abscessus siccus corneae
adverse enjoyment
air oneself
allergic subsepsis
amphicoma aurata
antimony sulphide ore
arckaringa creek
area coordinate system
asphalt base oil
avolation
bakoyannis
be boun up with
beet armyworms
begroan
beryllium-zirconium eutectic
chansons d'amour
closed plain chock
composition analysis instrument
concurrences
controlled company
coryphaenoides nasutus
Cupedidae
curet
current balancing autotransformer
cyclopite
dascillus congruus
deficit-reductions
delomorphous
dial indicater
distrip method
doing time
elytrum
etmopterus splendidus
false hull
fillis
freon cooling installation
genus eleochariss
geranium eriostemon fisch.
gregaloid
hard disk cylinder
henhouses
hewes
hexist
hippurie acid
hornet
hot carrier
infringing
inspectrices
international space year
jesser
Keerbergen
ketchup
legrandite
ligases
local resident
loss of significance
lung reflex
matthias j. schleiden
multistemmed
nonstandard number
north polar spur
nozzle coolant
Nunligran
Ocozocoautla
oligolege
open-nesses
optically oriented clay of fluvial form
outside lead gauge
parchemyner
paulison
permeability for liquids
phonaestheme
Planck's constant
Platanthera stenoglossa
post pharyngeal
predispose sb to
quantity adjuster
quasi-hydrostatic pressure
radioactive surface contamination monitor
recarbonizing
rezzori
rose-engine
rubicondi
saint andrew the apostles
salfuride
saturation vapor pressure (of moist air) with respect to water
self-destruction device
space station era
supply pipe
surface wave signal correlator
television pick-up house
tetrahydroxybiphenyl
the Joint Chiefs of Staff
trinuride
Ubuntu One
unauthorized use
unwatering system
various color chlorinated rubber boottopping paint
volodimirs
washbourne
zhivagoes