时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

   Irri dampened a soft cloth and stroked her brow. 伊丽浸湿一块软布,擦拭她的额头。


  "I have been sick," Dany said. The Dothraki girl nodded. “我生病了么?”丹妮说。多斯拉克女孩点点头。
  "How long?" The cloth was soothing 1, but Irri seemed so sad, it frightened her. “病了多久?”湿布很舒爽,但伊丽的神情却无比哀伤,她不禁害怕起来。
  "Long," she whispered. When Jhiqui returned with more water, Mirri Maz Duur came with her, eyes heavy from sleep. “很久,”女仆小声说。姬琪拿水回来时,睡眼朦胧的弥丽·马兹·笃尔也跟着来了。
  "Drink," she said, lifting Dany's head to the cup once more, but this time it was only wine. Sweet, sweet wine. “喝吧。”她边说边再度抬起丹妮的头就着杯子,不过这次杯中是葡萄酒,好甜好甜的酒。
  Dany drank, and lay back, listening to the soft sound of her own breathing. 丹妮喝完以后,躺了回去,听着自己轻柔的呼吸,
  She could feel the heaviness in her limbs, as sleep crept in to fill her up once more. 只觉四肢沉重,睡意又袭上心头。
  "Bring me... " she murmured, her voice slurred 2 and drowsy 3. "Bring... I want to hold... " “我要……”她喃喃道,声音含混而模糊。“我要……我要抱……”
  Yes? the maegi asked. "What is it you wish, Khaleesi?" “要什么?”巫魔女问,“卡丽熙,您要什么?”
  Bring me... egg... dragon's egg... please...  Her lashes 4 turned to lead, and she was too weary to hold them up. “我要……蛋……龙蛋……麻烦你……”她的眼皮沉重如铅,而她太累太倦,再没力气张开它们。
  When she woke the third time, a shaft 5 of golden sunlight was pouring through the smoke hole of the tent, and her arms were wrapped around a dragon's egg. 待她三度睁眼,一缕金色的陽光正从帐顶的排烟口直射而进,而她的双手环抱着一颗龙蛋。
  It was the pale one, its scales the color of butter cream, veined with whorls of gold and bronze, and Dany could feel the heat of it. 是乳白的那颗,奶油色的鳞壳,有金黄和青铜的螺旋条纹,丹妮可以感觉到龙蛋所散发出的热度。

adj.慰藉的;使人宽心的;镇静的
  • Put on some nice soothing music.播放一些柔和舒缓的音乐。
  • His casual, relaxed manner was very soothing.他随意而放松的举动让人很快便平静下来。
含糊地说出( slur的过去式和过去分词 ); 含糊地发…的声; 侮辱; 连唱
  • She had drunk too much and her speech was slurred. 她喝得太多了,话都说不利索了。
  • You could tell from his slurred speech that he was drunk. 从他那含糊不清的话语中你就知道他喝醉了。
adj.昏昏欲睡的,令人发困的
  • Exhaust fumes made him drowsy and brought on a headache.废气把他熏得昏昏沉沉,还引起了头疼。
  • I feel drowsy after lunch every day.每天午饭后我就想睡觉。
n.鞭挞( lash的名词复数 );鞭子;突然猛烈的一击;急速挥动v.鞭打( lash的第三人称单数 );煽动;紧系;怒斥
  • Mother always lashes out food for the children's party. 孩子们聚会时,母亲总是给他们许多吃的。 来自《简明英汉词典》
  • Never walk behind a horse in case it lashes out. 绝对不要跟在马后面,以防它突然猛踢。 来自《简明英汉词典》
n.(工具的)柄,杆状物
  • He was wounded by a shaft.他被箭击中受伤。
  • This is the shaft of a steam engine.这是一个蒸汽机主轴。
标签: 权力的游戏
学英语单词
abrasive points for chrome cobalt alloy
active aircraft
adobe document structuring conventions
allanah
amaranthuss
anacardic acid
anti deep device
assembly halls
automatic dialing
Babili
ballerina
best moisture content
choc ice
clear sb.'s skirt
coilless oscillator
colmenthol
come of scot scot-free
corrugated iron sheet
credibly
dashamir
deficit spending
degaussing cable
deglycerolise
diagram cone
domestic resources
drinking song
edge of crystal
empathogenic
ethico-
excitation contactor
fishery-independent
fluid parcel
gastroduodenal
genus tetrahymenas
graphite ignition anode
gumptionless
gyil
hardware probe
heterogeneous reservoir
hubbling
hydrational
hydraulic moulding press
instantaneous velocity section
Karlovo
kayre
l'occasion
l.s.a.t
lactodifucohexaose
Ladik
lava sheet
longitude in arc
lucaris
macro-policies
madmans
mobile floodlight
NTVDM
optical phase deviation
orationer
original pressure
Panzeria alaschanica
parameter of synthetic job
parti-coloured
pastori
pecham
pinnate shear joints
precast products of diabase
press sail
psbl
pulvic acid
q-ary polynomial
qinghai - tibet plateau
radicalises
reaccentuating
readwrite head
regeneration
reproachless
residual internal stress corrosion
Ritmalan
rogachev
rolling cutter transporting unit of tbm
safety-related
San Costantino Albanese
scoular
sember
Serle, Mt.
side bearing plate
slagforming
software requirements engineering method (srem)
standard-issues
syrphoctonus sauteri
talkings to
telegraphic facsimile
three phase inverter
trinuclear dye
tulbaghia violacea
unorthodox entrepreneur
unreining
untidinesses
valettes
warm-core disturbance
welfare ideal
wickrama