时间:2019-02-15 作者:英语课 分类:美国文化脱口秀


英语课

   大闸蟹这么好吃,外国人你知道吗?今天我们就聊聊大闸蟹、桂花、黄酒,这些中国的秋日美物。学些当季的秋天英语。


  怎么跟外国人解释大闸蟹
  关键词:
  Have you heard of this saying? 你听过这个说法吗?
  Autumn: 秋天
  Fall: 秋天 (美国英语更多用这个词)
  When did it become fall? It's beautiful! 一转眼已经秋天了。太美了!
  It's my favorite season: 这是我最爱的季节
  Osmanthus: 桂花
  Latin: 拉丁语
  Rose:玫瑰花
  Lily: 百合花
  Mysterious: 神秘
  It almost smells like candy/sweets: 闻起来好像糖
  Fragrant 1: 很香 (通常形容花香、香水香)
  Chrysanthemum 2: 菊花
  Daisy: 小雏菊
  Hairy crab 3: 大闸蟹
  It sounds delicious: 听起来很好吃
  Dam: 水坝
  Hoover Dam: 胡佛水坝(美国)
  It's got little hairs on its legs: 它腿上有小绒毛
  It's the best season/It's hairy crab season: 现在是吃大闸蟹的时节
  Succulent and juicy: 鲜美多汁
  Alaskan king crab:阿拉斯加帝王蟹
  Dungeness crab: 珍宝蟹
  Shell: 壳
  Remove the shell: 剝壳
  So little reward: 奖赏那么少
  What's the point? 有什么意义?
  The process is the point: 过程就是享受
  Seafood 4: 海鲜
  Meat: 肉
  Crab meat: 蟹肉
  Fish:鱼 (鱼肉不说fish meat, 说fish就可以了)
  Prawn/shrimp: 虾 (同上)
  Male crab: 雄蟹
  Female crab: 雌蟹
  Crab roe 5: 蟹黄
  Crab egg/fish egg:蟹籽、鱼籽
  Yuck: 怪怪的、有点恶心
  Dipping sauce: 蘸料
  Vinegar: 醋
  Rice vinegar: 米醋
  Balsamic vinegar: 意大利黑醋
  Diced 6 ginger 7: 姜丝
  Rice wine/Shaoxin wine: 黄酒、花雕
  Delicate: 鲜嫩、细腻
  MSG:味精
  It tastes like natural MSG: 味道就像天然味精。
  Chicken stock: 鸡汤、鸡精
  Do you get what I mean? 你能明白我的意思吗?
  Now I get it: 现在我明白了。
  Umami: 鲜美
  Autumn in New York:纽约的秋天

adj.芬香的,馥郁的,愉快的
  • The Fragrant Hills are exceptionally beautiful in late autumn.深秋的香山格外美丽。
  • The air was fragrant with lavender.空气中弥漫薰衣草香。
n.菊,菊花
  • Each mourner wore a black armband and a white paper chrysanthemum.每个吊唁的人都佩带着黑纱和一朵白纸菊花。
  • There are many species of chrysanthemum.菊花品种很多。
n.螃蟹,偏航,脾气乖戾的人,酸苹果;vi.捕蟹,偏航,发牢骚;vt.使偏航,发脾气
  • I can't remember when I last had crab.我不记得上次吃蟹是什么时候了。
  • The skin on my face felt as hard as a crab's back.我脸上的皮仿佛僵硬了,就象螃蟹的壳似的。
n.海产食品,海味,海鲜
  • There's an excellent seafood restaurant near here.离这儿不远有家非常不错的海鲜馆。
  • Shrimps are a popular type of seafood.小虾是比较普遍的一种海味。
n.鱼卵;獐鹿
  • We will serve smoked cod's roe at the dinner.宴会上我们将上一道熏鳕鱼子。
  • I'll scramble some eggs with roe?我用鱼籽炒几个鸡蛋好吗?
v.将…切成小方块,切成丁( dice的过去式和过去分词 )
  • The meat should be finely diced for this dish. 做这种菜肴肉必须细细切成小方块。 来自辞典例句
  • Arther diced himself into debt. 亚瑟因掷骰子而负了债。 来自辞典例句
n.姜,精力,淡赤黄色;adj.淡赤黄色的;vt.使活泼,使有生气
  • There is no ginger in the young man.这个年轻人没有精神。
  • Ginger shall be hot in the mouth.生姜吃到嘴里总是辣的。
学英语单词
able whackets
access key organization
aerometric measurement
altispinax
ametryn
amidopyrine test
anion-exchange chromatography
antitubercular drug
automatic logistrip
black root of tobacco
body-packer
brinkwood
calostoma raveneliis
cardinal spider
charered ship
chia ling p'in
Chignecto Isthmus
Claudius' fossae
CMESA
dazzle lamp
dies non juridicus
drilling cutings
dynamic stability index
enithares sinica
ethylenediaminetetraacetate
external transmit clock
forbidden zone of cloud formation
fresh water arrival draft
fusariella formosana
gelidiella acerosa
gingival col
glueily
ground-statest
heliometers
high brightness slide projector
horsemarket
Höskuldsstadhir
in pup
instantaneous reaction
integral square error approximation
itinerant merchant
Khunzakhskiy Rayon
kristol
lebovitz
Lendl
liquid-solid quilibrium
m. triceps sur?
mealy bug
meta-theoretical analysis
mortgageless
Mrs. Humphrey Ward
multieffect evaporator
near-end operated terminal
network teletype
NIHF
nonsurety
nozzle block
off axis parabolic mirror
organocadmium
Oswe
overstien
parallel misalignment
Peacock Pt.
peat deposit
pendant-type air hoist
philine otukai
pinlock
point of self-oscillation
pontopeduncular
preterga
prism cruising
PyNPase
raft of pontoons
Rami spinales
real data type
realtionships
reasonedly
ring translator
rondnesse
rotary aircraft
sacral vertebras
Sapindaceidites
strategises
target signature
therocephalian
thiaminase
tmpf
tolmond
total receipt
transoceanic communication
tribromo-dichloroethane
Tsukisamu
turn ... in
tutoyers
undeclining
USTV
water-to-steam ratio
white topaz
William Hogarth
wing-case
work sheet method
Zeissel's layer