时间:2019-02-15 作者:英语课 分类:美国文化脱口秀


英语课

   很难跟老外解释的中国概念part 1 2。今天说说面子、逼婚、婚房这些一直困扰我们的难题。


  美国脱口秀 爱面子
  关键词:
  Fascinating: 有意思的、耐人寻味的
  Things foreigners will never get about Chinese culture: 外国人搞不懂的中国概念
  We would love to explain it to you: 我们很想解释给你听
  第一集节目我们说了以下概念
  Filial piety:孝顺、孝道
  Collectivist society: 集体型社会
  Internal fire: 上火
  推送点这里
  今天要说另外两个
  Fundamental concept:核心的概念
  Face: 面子
  Save face: 爱面子
  Lose face: 丢脸
  Give someone face: 给面子 (这是概念是外国人最不懂的)
  Universal:普世的、共通的
  That was not what I meant to do:这不是我的本意
  Embarrassing situations: 丢脸的事情
  Run out of money: 钱用完了
  Receipt:发票
  Lend money: 借给别人钱
  Borrow money: 问别人借钱
  Pay someone back:还钱
  Owe someone money: 欠别人钱
  Cologne: 古龙水
  Marriage pressure: 结婚的压力
  Force someone to do something against their own will: 逼别人做一件自己不愿意的事
  Nosy neighbours: 爱管闲事的邻居
  Are you seeing anyone: 你有对象吗
  The clock is ticking: 时间不多了
  When you're over a certain age: 当你过了一个年龄
  Social pressure: 社会压力
  Singleton:单身人士
  Fulfilled life: 满足的人生
  Matchmaking: 做媒、相亲
  Date with the purpose of getting married: 以结婚为目的恋爱
  Property: 房子、不动产
  Stability: 稳定
  Property is a prerequisite to marriage: 房子是结婚的前提
  Unaffordable/out of reach: 负担不起
  Mortgage: 贷款
  Live with the fact: 接受现实
  Commitment: 承诺
  Reality: 现实
  Multiple kids: 多子女
  Wealthy: 有钱的

n.部份,零件;角色,部位;vt.分开,分离,分配;vi.分离,离开;adv.部份地;adj.分离的
  • This is the broken part.这就是损坏的部件。
  • Which part do you play?你演哪一个角色?
学英语单词
.icm
accommodation quarters
aggregate life table
alloy cast-iron
anvil cinder
architectural aluminium profile production line
at the summit of
attain renown
bargain on term
best match
bioprosthetic
build upon
bustitutions
calves'-snout
cash to total assets ratio
consessive
cross-spectral den-sity
csc (containment spray cooling)
cutaneous carbolism
cy youngs
cybersport
deutzia discolor hemsl
discriminant by distance
dropping anchor
dynamic roughness
eclipse beginning
Fenural
field emissions
foam fractionation
fungous endocarditis
garagey
garant
Gov.-Gen.
green coffee
hack-driver
have one's wind taken
homeward journey
hugeously
hyalitis punctata
increasing waves
inflatable structure
international mile
Izaac
like a bull at a five-barred gate
lineated
Linslade
macro implementation
Methyldinitrobenzamide
molybdenum blue reaction
monetary expression
monoallkyl arsine
msy
multilocular fat
natrium malicum
Net User
nmrg
non-freezing
Oaths and Declarations Ordinance
one way input tape
overtalk
Pampa Grande
parametric estimation filtering
parapenaeopsis cornuta
pathogenesis of stomach disease
paving with pebbles
percolation clay
Philip IV
pholiota namekoes
pseudonormed
Purdy
quatibrach
racemase
recovery routine
request segment
resistance stabilized oscillator
rigid gear
ringspot viruses
Rubus suzukianus
ruffo
Sandomigran
screw-together fitting
seborrheid
Secretary of Party Committee
Siberian pea tree
sitarists
substitutional mixed crystal
system's real-time clock
T-hinge strap
T.C.H.
tapping fit
Theory of International Comity
thin-sliceds
ting-a-ring
to be all over with a person
trans-boundary
tunneling method
unsportsmanly
vapour phase nitration
veneer guillotine cutter
voltage stress protection
WiFi hotspot
yaw stiffness