时间:2019-02-15 作者:英语课 分类:美国文化脱口秀


英语课

   中国文化中“面子”非常重要,可是如何向美国人解释这个概念还真不容易,今天Jenny和Spencer要帮大家解释一下“面子”的英语表达。


  英语也说“脸皮厚”
  英语中“脸皮厚”和汉语一模一样:
  Thick skinned: 厚脸皮
  但是脸皮薄,一般不会用“thin skinned”,而要说:
  Not thick skinned: 脸皮不厚
  Sensitive: 敏感
  Self-conscious: 怕难为情
  面子的概念外国人是从中国人这里学的
  英语中原本没有“面子”的概念,但是很多外国人现在也知道:
  The concept of face in Chinese culture: "face"在中国文化的概念
  如果对方不明白,如何用英语解释:
  A person's reputation, status and dignity: 一个人的名声、地位、自尊
  没面子不是no face!
  各种和“面子”有关的英语怎么表达?
  #1. Losing face: 丢脸
  Losing face可能很多外国人会懂,不过并不地道。
  怎么说:
  So embarrassed: 很尴尬
  How embarrassing: 让人尴尬
  Feel so embarrassed: 非常尴尬
  Feel so dumb/silly: 很无语/很愚蠢
  #2. Giving face: 给面子
  Giving face是非常中式的概念,英语中只能表达类似的意思:
  Flatter: 奉承
  Compliment: 赞美
  Praise: 表扬
  Show respect: 表示尊重
  中国人喜欢说的“给我面子”,英语表达就比较平淡了:
  I insist: 我坚持要这样
  #3. Gain face: 有面子
  Gain face也是很中国的概念,一般还是用respect来表达:
  Gain respect: 被尊重
  #4. Saved face: 挽回面子
  Saved face英语中有一个更好的对应表达:
  Redeemed yourself
  Redeem: 挽回,赎回

标签: 美国文化
学英语单词
a deep card
Abort, Retry, Fail
afloat stability
anticoccidioidin
archetypically
banksterism
basic density
cable-television
call A B
car journal and box examination
catch-breaths
centre-left
change gear set
chrysopilus nigripalpis
city states
class reunion
classified frequency series
columnea
computer simulation system
conferruminated
consistantly
constant-deviation prism
convergence theory
crude turpentine
Daghmar
deodoring and bactericidal finishing
Dewele
digit symbol generator
diplomatized
disinhibitors
double tuned amplifier
elementary ranking method
emergency maximum transfer capability
empty
epicanthal plasty
farad bridge
foreadvised
front double arm lever
genderswap
Georges Jacques Danton
heavy-duty disk harrow
hilat
htmltext editor
immediate connection
impendingly
interlayered
intruder attack
juniperic acid
Kisofukushima
kite's-foot
latrant
lead benzonate
liquid layer
loss from reduction of capital stock
Louailles
Lφgumkloster
Macarena, Cord.
man butter
mistreatment
moisant
motorless aeroplane
Mount Olympus
Mozhayevka
multi jet blowpipe
nomyn
old brain
OP magnet
Ormyridae
palpations
peuls
physical yield limit
piece of clothing
pilot-controlled hydraulic operated valve
planned economy country
porizkova
power-take-in (pti)
propylisonitrile
rod control drive mechanism
rotor shaft and proper
scratcher
secondary lactasedeficiency
short gastric veins
Shumāli
smoothing methods
Stachyurus retusus
stalagmon
sternomastoid sign
succesive transfer culture
sugar-work
sweanor
Taquaritinga
tax point
ternary
thamnobryum subserratum
timit
to agitate for sth
total depreciation
vector group of a transformer
weirdscape
weisure
wiebel
Yaliciftlik