时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:月亮和六便士


英语课

 You're bragging 1. If I really did you'd be overwhelmed with remorse 2. “你在说大话。如果我真的上了吊你会后悔一辈子的。”


Try it, and we'll see, I retorted. “你不妨试一试,就知道我后悔不后悔了。”
A smile flickered 3 in his eyes, and he stirred his absinthe in silence. 他的眼睛里露出一丝笑意,默默地搅和着他的苦艾酒。
Would you like to play chess? I asked. I don't mind. “想不想下棋?”我问他说。“我不反对。”
We set up the pieces, and when the board was ready he considered it with a comfortable eye. 我们开始摆棋子,摆好以后,他注视着面前的棋盘,带着一副自得其乐的样子。
There is a sense of satisfaction in looking at your men all ready for the fray 4. 当你看到自己兵马都已进入阵地,就要开始一场大厮杀,总禁不住有一种快慰的感觉。
Did you really think I'd lend you money? I asked. “你真的以为我会借钱给你吗?”我问他。
I didn't see why you shouldn't. “我想不出来为什么你会不借给我。”
You surprise me. Why? “你使我感到吃惊。”“为什么?”
It's disappointing to find that at heart you are sentimental 5. “发现你心里还是人情味十足让我失望。
I should have liked you better if you hadn't made that ingenuous 6 appeal to my sympathies. 如果你不那么天真,想利用我的同情心来打动我,我会更喜欢你一些。”
I should have despised you if you'd been moved by it, he answered. “如果你被我打动,我会鄙视你的。”他回答说。
That's better, I laughed. “那就好了。”我笑起来。
We began to play. We were both absorbed in the game. 我们开始走棋。两个人的精神都被当前的一局棋吸引住。
When it was finished I said to him: 一盘棋下完以后,我对他说:
Look here, if you're hard up, let me see your pictures. “你听我说,如果你缺钱花,让我去看看你的画怎么样?
If there's anything I like I'll buy it. 如果有我喜欢的,我会买你一幅。”
Go to hell, he answered. “你见鬼去吧!”他说。
He got up and was about to go away. I stopped him. 他站起来准备走,我把他拦住了。
You haven't paid for your absinthe, I said, smiling. “你还没有付酒帐呢。”我笑着说。
He cursed me, flung down the money and left. 他骂了我一句,把钱往桌上一扔就走了。
I did not see him for several days after that, but one evening, when I was sitting in the cafe, reading a paper, he came up and sat beside me. 这件事过去以后,我有几天没有看见他,但是有一天晚上我正坐在咖啡馆里看报纸的时候,思特里克兰德走了过来,在我身旁边坐下。
You haven't hanged yourself after all, I remarked. “你原来并没有上吊啊。”我说。
No. I've got a commission. “没有。有人请我画一幅画。
I'm painting the portrait of a retired 7 plumber 8 for two hundred francs. 我现在正给一个退休的铅管工画像,可以拿到两百法郎。”

v.自夸,吹嘘( brag的现在分词 );大话
  • He's always bragging about his prowess as a cricketer. 他总是吹嘘自己板球水平高超。 来自辞典例句
  • Now you're bragging, darling. You know you don't need to brag. 这就是夸口,亲爱的。你明知道你不必吹。 来自辞典例句
n.痛恨,悔恨,自责
  • She had no remorse about what she had said.她对所说的话不后悔。
  • He has shown no remorse for his actions.他对自己的行为没有任何悔恨之意。
(通常指灯光)闪烁,摇曳( flicker的过去式和过去分词 )
  • The lights flickered and went out. 灯光闪了闪就熄了。
  • These lights flickered continuously like traffic lights which have gone mad. 这些灯象发狂的交通灯一样不停地闪动着。
v.争吵;打斗;磨损,磨破;n.吵架;打斗
  • Why should you get involved in their fray?你为什么要介入他们的争吵呢?
  • Tempers began to fray in the hot weather.大热天脾气烦燥。
adj.多愁善感的,感伤的
  • She's a sentimental woman who believes marriage comes by destiny.她是多愁善感的人,她相信姻缘命中注定。
  • We were deeply touched by the sentimental movie.我们深深被那感伤的电影所感动。
adj.纯朴的,单纯的;天真的;坦率的
  • Only the most ingenuous person would believe such a weak excuse!只有最天真的人才会相信这么一个站不住脚的借口!
  • With ingenuous sincerity,he captivated his audience.他以自己的率真迷住了观众。
adj.隐退的,退休的,退役的
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
n.(装修水管的)管子工
  • Have you asked the plumber to come and look at the leaking pipe?你叫管道工来检查漏水的管子了吗?
  • The plumber screwed up the tap by means of a spanner.管子工用板手把龙头旋紧。
标签: 月亮和六便士
学英语单词
access management service
adfrontal sclerites
air filtration system
aluminum flocculation
amplitude-modulated sinusoid
arcopella isseli
arity
art fairs
assector
ballbreakers
begalls
bokram
brouche
buret(te) (meniscus) reader
Campsie Fells
cepheuss
circular waveguide taper
coastal tourism
colliery engineering
contingent expenses
cortical fibre
cuong
decolonize
didacticizes
differentiaitng pulse
downregulators
dynamical loss shear compliance
eagle's-eye
EDT, E.D.T., e.d.t.
elsterian
et alios
evectants
fasciectomy
financial audit work
find surety
force resultant
grainy club
Gwendie
half rate
hanging rudder
heat removal fluid
high as a kite
insured property
intermarginal sulcus
ion laser spectroscopy
line of turning tool travel
livecasted
lock bar
macronodules
main steam range
malekith
mangostans
martza
mass of manoeuvre
mathematical spaces
mesh data
mielies
muck a muck
nagpurs
NAPHT
nash
nonconcur
nutrient chemistry
odd number step
off-line test and diagnostic program
operating system address space
optical carrier level 12
options clearing corporation
optout
osteo-fibroma
pedal reserve
pheobe
pizzitola
presid
pseudo random pulse
public participation
pud-whacks
question of fact
reading out
roll frequency
rolling block
s2
scool
sech
service information analysis
silylimine
sinking-fund method of depreciation
Sjövik
St Lawrence I.
Stokvis' test
subexit
super-high-strength optical fiber
sustaining programs
syntaxial rim
tiled
timelike line
to carp
tormogen cell
tracheal tuberculosis
tumulus
variable compression ratio
West Petersburg