时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:月亮和六便士


英语课

 He remained absurd, but the sincerity 1 of his passion excited one's sympathy. 尽管他的举止还是那么滑稽,但他的感情的真挚却不由你不被感动。


I could understand how his wife must feel for him, and I was glad that her affection was so tender. 我可以理解他的妻子对他的反应,我很高兴她对他也非常温柔体贴。
If she had any sense of humour, it must amuse her that he should place her on a pedestal and worship her with such an honest idolatry, 如果她有幽默感的话,看到自己的丈夫这样把她放在宝座上,当作偶像般地顶礼膜拜,她一定也会觉得好笑的;
but even while she laughed she must have been pleased and touched. 但是尽管她会笑他,一定也会觉得得意,被他感动。
He was the constant lover, and though she grew old, losing her rounded lines and her fair comeliness 2, to him she would certainly never alter. 他是一个忠贞不渝的爱人,当她老了以后,当她失去了圆润的线条和秀丽的形体以后,她在他的眼睛里仍然会是个美人,美貌一点也不减当年。
To him she would always be the loveliest woman in the world. 对他说来,她永远是世界上最美丽的女人。
There was a pleasing grace in the orderliness of their lives. 他们的井然有序的生活安详娴雅,令人非常愉快。
They had but the studio, a bedroom, and a tiny kitchen. 他们住房只有一个画室,一间卧室和一个小厨房。
Mrs. Stroeve did all the housework herself; 所有家务事都是施特略夫太太自己做;
and while Dirk painted bad pictures, she went marketing 3, cooked the luncheon 4, sewed, occupied herself like a busy ant all the day; 在戴尔克埋头绘画的当儿,她就到市场上去买东西,做午饭,缝衣服,象勤快的蚂蚁一样终日忙碌着。
and in the evening sat in the studio, sewing again, while Dirk played music which I am sure was far beyond her comprehension. 吃过晚饭,她坐在画室里继续做针线活,而戴尔克则演奏一些我猜想她很难听懂的乐曲。
He played with taste, but with more feeling than was always justified 5, and into his music poured all his honest, sentimental 6, exuberant 7 soul. 他的演奏有一定的艺术水平,但是常常带着过多的感情,他把自己的诚实的、多情的、充满活力的灵魂完全倾注到音乐里去了。
Their life in its own way was an idyl, and it managed to achieve a singular beauty. 他们的生活从某一方面看象是一曲牧歌,具有一种独特的美。
The absurdity 8 that clung to everything connected with Dirk Stroeve  戴尔克·施特略夫的一言一行必然会表现出的荒诞滑稽
gave it a curious note, like an unresolved discord 9, but made it somehow more modern, more human;  都给予这首牧歌添上一个奇怪的调子,好象一个无法调整的不谐和音,
like a rough joke thrown into a serious scene, it heightened the poignancy 10 which all beauty has. 但是这反而使这首乐曲更加现代化,更富于人情味,象是在严肃的场景中插入一个粗俗的打诨,更加激化了美所具备的犀利的性质。

n.真诚,诚意;真实
  • His sincerity added much more authority to the story.他的真诚更增加了故事的说服力。
  • He tried hard to satisfy me of his sincerity.他竭力让我了解他的诚意。
n. 清秀, 美丽, 合宜
  • Your comeliness is law with Mr. Wildeve. 你的美貌,对于韦狄先生,就是律令。
  • Her comeliness overwhelmed him. 她的清秀美丽使他倾倒。
n.行销,在市场的买卖,买东西
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
n.午宴,午餐,便宴
  • We have luncheon at twelve o'clock.我们十二点钟用午餐。
  • I have a luncheon engagement.我午饭有约。
a.正当的,有理的
  • She felt fully justified in asking for her money back. 她认为有充分的理由要求退款。
  • The prisoner has certainly justified his claims by his actions. 那个囚犯确实已用自己的行动表明他的要求是正当的。
adj.多愁善感的,感伤的
  • She's a sentimental woman who believes marriage comes by destiny.她是多愁善感的人,她相信姻缘命中注定。
  • We were deeply touched by the sentimental movie.我们深深被那感伤的电影所感动。
adj.充满活力的;(植物)繁茂的
  • Hothouse plants do not possess exuberant vitality.在温室里培养出来的东西,不会有强大的生命力。
  • All those mother trees in the garden are exuberant.果园里的那些母树都长得十分茂盛。
n.荒谬,愚蠢;谬论
  • The proposal borders upon the absurdity.这提议近乎荒谬。
  • The absurdity of the situation made everyone laugh.情况的荒谬可笑使每个人都笑了。
n.不和,意见不合,争论,(音乐)不和谐
  • These two answers are in discord.这两个答案不一样。
  • The discord of his music was hard on the ear.他演奏的不和谐音很刺耳。
n.辛酸事,尖锐
  • As she sat in church her face had a pathos and poignancy. 当她坐在教堂里时,脸上带着一种哀婉和辛辣的表情。
  • The movie, "Trains, Planes, and Automobiles" treats this with hilarity and poignancy. 电影“火车,飞机和汽车”是以欢娱和热情庆祝这个节日。
标签: 月亮和六便士
学英语单词
aberrant cycle
absolute frequencies
actual dishonour
Ae.E.
allelgic asthma
arteria renalis
atemporality
automatic system initiation
Back water!
bimoment
blastclastic
borrowing venture
building hardware factory
busie
caldron
censored sample
cherkassy (cherkasy)
citrus obovoidea hort ex takahashi
coming under
corn-snake
cotton prints
cowntewery
cumi-cumi
cyanopindolol
Cycloheterophyllin
Cyclomet
dcvb
deer-skin
desulfitobacterium
directional antenna
dossie
driven element
Earlton
electromotive robot
epiplasm
epoxy spray coating machine
fantasizers
farmland shelter forest
fibre optic faced tube
foreordinated
freel
fullycharged
gazebolike
genitalization
geothermal exploration
ground unit
handpicks
hard-gloss paint
hebin
Hetaeria elongata
high flux heater
holcom
horsejockey
howrahs
human performance times (hpt)
hypomelanoses
impermissive
issue identification
Kochmes
kr.
labor health
light excitation
MEDINET-D
mill head assay
ministry of economic affairs
Mister nice-guy
moor light
N-9
neptunium
nunez
options trading exchange participant
Ouatagouna
overall treatment time
pencil-necks
personal error
porefield
radio frequency relay
read zero
recording supervisor
regulating ring
safety monkey
scale peripheral associated cells
servo swap
shooting through
skenoscop
snow swamp
soap shaving machine
soopolallie
spaced boarding
Sphenophyllales
Spinachitina
stalin (donetsk)
sulphonphthalein
tail shealth
take the arm
tanker airplane
tourings
universal stimulus display instrument
unlawful oath
vacking
well-sifted
worm drive