时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:月亮和六便士


英语课

 Stroeve hid his face in his hands and swayed backwards 1 and forwards, groaning 3. Was she conscious? 施特略夫用手捂着脸,一边前后摇晃着身体,一边呻吟。“她那时候还有知觉吗?”


Yes. Oh, if you knew how she's suffering! I can't bear it. I can't bear it. His voice rose to a shriek 4. “有。啊,如果你知道她多么痛苦就好了。我真受不了。我真受不了。”他的声音越来越高,成了一种尖叫。
Damn it all, you haven't got to bear it, I cried impatiently. "She's got to bear it." “他妈的,你有什么受不了的,”我失去耐心地喊起来,“她这是自作自受。”
How can you be so cruel? “你怎么能这么残忍呢?”
What have you done? “你后来做什么了?”
They sent for a doctor and for me, and they told the police. “他们叫了医生,也把我找去,还报告了警察。
I'd given the concierge 5 twenty francs, and told her to send for me if anything happened. 我以前给过看门人二十法郎,告诉她如果发生了什么事就通知我。”
He paused a minute, and I saw that what he had to tell me was very hard to say. 他沉吟了一会儿,我看出来他下面要告诉我的一番话是很难启齿的。
When I went she wouldn't speak to me. “我去了以后她不同我讲话。
She told them to send me away. 她告诉他们叫我走开。
I swore that I forgave her everything, but she wouldn't listen. She tried to beat her head against the wall. 我向她发誓,不管她做过什么事我都原谅她,但是她根本不听我讲话。她把头往墙上撞。
The doctor told me that I mustn't remain with her. She kept on saying, 'Send him away!' 医生叫我不要待在她身边。她不住口地叫喊:‘叫他走开!’
I went, and waited in the studio. 我只好离开她身边,在画室里等着。
And when the ambulance came and they put her on a stretcher, they made me go in the kitchen so that she shouldn't know I was there. 等救护车来了,他们把她抬上担架的时候,他们叫我躲进厨房去,让她以为我已经离开那里了。”
While I dressed—for Stroeve wished me to go at once with him to the hospital, 在我穿衣服的当儿——因为施特略夫要我立刻同他一起到医院去,
he told me that he had arranged for his wife to have a private room, so that she might at least be spared the sordid 6 promiscuity 7 of a ward 2. 他告诉我他已经在医院为他的妻子安排了一个单间病室,免得她住在人群混杂、空气污浊的大病房。
On our way he explained to me why he desired my presence; if she still refused to see him, perhaps she would see me. 走在路上的时候他又向我解释,为什么他要我陪他去——如果她仍然拒绝同他见面,也许她愿意见我。
He begged me to repeat to her that he loved her still; he would reproach her for nothing, but desired only to help her; 他求我转告她,他仍然爱她,他丝毫也不责怪她,只希望能帮她一点儿忙。
he made no claim on her, and on her recovery would not seek to induce her to return to him; she would be perfectly 8 free. 他对她没有任何要求,在她病好以后决不劝说她回到自己身边,她是绝对自由的。

adv.往回地,向原处,倒,相反,前后倒置地
  • He turned on the light and began to pace backwards and forwards.他打开电灯并开始走来走去。
  • All the girls fell over backwards to get the party ready.姑娘们迫不及待地为聚会做准备。
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
  • The hospital has a medical ward and a surgical ward.这家医院有内科病房和外科病房。
  • During the evening picnic,I'll carry a torch to ward off the bugs.傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
v./n.尖叫,叫喊
  • Suddenly he began to shriek loudly.突然他开始大声尖叫起来。
  • People sometimes shriek because of terror,anger,or pain.人们有时会因为恐惧,气愤或疼痛而尖叫。
n.管理员;门房
  • This time the concierge was surprised to the point of bewilderment.这时候看门人惊奇到了困惑不解的地步。
  • As I went into the dining-room the concierge brought me a police bulletin to fill out.我走进餐厅的时候,看门人拿来一张警察局发的表格要我填。
adj.肮脏的,不干净的,卑鄙的,暗淡的
  • He depicts the sordid and vulgar sides of life exclusively.他只描写人生肮脏和庸俗的一面。
  • They lived in a sordid apartment.他们住在肮脏的公寓房子里。
n.混杂,混乱;(男女的)乱交
  • Promiscuity went unpunished, divorce was permitted. 乱交挨不着惩罚,离婚办得成手续。 来自英汉文学
  • There is also no doubt that she falls into promiscuity at last. 同时无疑她最后也堕入性乱。 来自互联网
adv.完美地,无可非议地,彻底地
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
标签: 月亮和六便士
学英语单词
abutting joint
affianced
al haruj al aswad hills
arrows
automatic field duplication
bescumbers
bethlems
black-graier
brother of death
Cabot's rings
Caritianas
check fire
Chinsura
circadians
Clethra petelotii
commandry
contract for the payment of goods by instalments
corporation member
counterindoctrinates
crystalline semicon-ducting compound
DAT (dynamic address translation)
deceptive advertising
deificatory
echoencephalogy
effective capacity
Egg Nebula
electronic guide
enchasten
entrepreneurial team
equalization characteristics of braking
facest
fassett
fast-opening blind
feedback winding
fidelio
fivehour
formed height of un-loaded single disc
freight not allocated
frizzen
fuckslave
fumoxicillin
graduately
grape crusher
green control grid
guiana (guayana)
guide table
halyer
heading press
Isolidin
izalpinin
Java
la serpe
land-flora
manure spreader with mounted loader
meantimes
metabolism trial
micro-business
midcoast
mix ratio
moon-bat
moon-earth transportation system
NDCA
never-smokers
Odoreu
opiners
orienting compass
out of fun
oxiodic
plant breeder's rights
platitudinal
please pay
point of change in direction
polanret microscope
population statics
q axis
quetico
raising worm
red tide disaster
rhacomitrium
ring mosaic
Sally-lunn
scalability
seismic damper
shaped rod
single operator errors
slow burning fuse
stopwords
subtropical jet stream
supertwisted birefringent effect
syntexes
tabloidizing
the complete
thinglike
Tijamuchi, R.
time of heat
tinnient
track sth down
tubular breathing
underhand stope bench
wede
white spruces
yuva