时间:2019-02-11 作者:英语课 分类:美国语文第三册


英语课

   "Will you come with us, Susan?" cried several little girls to a schoolmate. "We are going to the woods; do come, too." “苏珊,你一起来吗?”几个小女孩向她们的一位同学呼喊,“我们要去树林里,你也来吧!”


  "I should like to go with you very much," replied Susan, with a sigh;"but I can not finish the task grandmother set me to do." “我很想跟你们一起去,”苏珊叹了一口气,回答道,“可是我还没完成奶奶交给我的任务。”
  "How tiresome 1 it must be to stay at home to work on a holiday!" said one of the girls, with a toss of her head. "Susan's grandmother is too strict." “放假还待在家里干活儿多没劲儿啊!”其中一个女孩晃着脑袋说,“苏珊的奶奶太严厉了。”
  Susan heard this remark, and, as she bent 2 her head over her task, she wiped away a tear, and thought of the pleasant afternoon the girls would spend gathering 3 wild flowers in the woods. 苏珊听到了这句评语,当她转身低头继续干活时,拭去了眼中的一滴泪水,想象着女孩们将在树林里采摘野花,度过一个愉快的下午。
  Soon she said to herself, "What harm can there be in moving the mark grandmother put in the stocking?" 很快她对自己说:“把奶奶放在袜子里的标志挪用一下又能有什么害处呢?”
  The woods must be very beautiful today, and how I should like to be in them! 今天树林里一定很美,而我是多么想和她们一起啊!
  "Grandmother," said she, a few minutes afterwards, "I am ready, now." “奶奶,”过了几分钟之后,她说,“我做好了,就是现在。”
  "What, so soon, Susan?" Her grandmother took the work, and looked at it very closely. “什么,苏珊,这么快?”奶奶接过苏珊的作品,仔细查看。
  "True, Susan," said she, laying great stress on each word; "true, I count twenty turns from the mark;" “没错,苏珊,”她说,每一个字都咬得很重,“没错,我数过了,标志上有二十个圈;”
  and, as you have never deceived me, you may go and amuse yourself as you like the rest of the day. 而且,因为你从来没有欺骗过我,今天剩下的时间你可以去做你喜欢做的事情了。
  Susan's cheeks were scarlet 4, and she did not say, "Thank you." 苏珊的脸颊红了起来,她也没说“谢谢”。
  As she left the cottage, she walked slowly away, not singing as usual. 在离开小屋的时候,她走得很慢,没有像平常那样唱着歌走开。
  "Why, here is Susan!" the girls cried, when she joined their company ; “咦,苏珊来了!”苏珊加入女孩们的时候,她们高声喊了起来。
  "but what is the matter? Why have you left your dear, old grandmother?" they tauntingly 5 added. “可这是怎么回事呢?你为什么离开你亲爱的老奶奶呢?”她们语带讥讽地问。
  "There is nothing the matter." As Susan repeated the sewords, she felt that she was trying to deceive herself. “什么事也没有。”当苏珊重复这句话的时候,她觉得自己是在试图骗自己。
  She had acted a lie. 她已经撒了一个谎。
  At the same time she remembered her grandmother's words, "You have never deceived me." 同时记起了奶奶跟她说的话:“你从来没有骗过我。”
  "Yes, I have deceived her," said she to herself. "If she knew all, she would never trust me again." “我骗了她,”她在心里对自己说,“如果她知道真相,肯定再也不会再信任我了。”

adj.令人疲劳的,令人厌倦的
  • His doubts and hesitations were tiresome.他的疑惑和犹豫令人厌烦。
  • He was tiresome in contending for the value of his own labors.他老为他自己劳动的价值而争强斗胜,令人生厌。
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
n.集会,聚会,聚集
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的
  • The scarlet leaves of the maples contrast well with the dark green of the pines.深红的枫叶和暗绿的松树形成了明显的对比。
  • The glowing clouds are growing slowly pale,scarlet,bright red,and then light red.天空的霞光渐渐地淡下去了,深红的颜色变成了绯红,绯红又变为浅红。
嘲笑地,辱骂地; 嘲骂地
学英语单词
-olus
accident and indemnity
activatable
aluminium naphthenate
amitus hesperidum
anasyntormon exceptum
araignee
ascii collating sequence
atmosphere standard
authenticable
bailees
Ban Phak Mai
Banksy
bent tube section
bevel-cutting
bourdichons
bunching section
CDKIS
construction section traffic management
continued training
continuous charge-discharge mechanism
cross-tie
csas
cytherelloidea abei
deconfinement
divalet ion
drag act
dual pressure controller
end-of-chapter
enneagram
fabrication process
flexible ac transmission systems (facts)
floor-area ratio
For the love of Pete
friarhood
FWIV (feedwater isolation valve)
gas kinetic theory
genus pterospermums
guidance panel
have something in reverence
heavy duty roughing tool
high-five
hold in high esteem
hot coining
interesa
internal medullary lamina
Jiminy Cricket
leading share
liquid for zinc-phosphate cement
loop impulse
maintenancefree
make oneself agreeable to someone
matching parts
Megalobrama
mentally challenged
mission data
morrice
nervi dentales superiores posteriores
nilring
on-demand publishing
outer function
pericardial veins
pick up stacker
poetic rhythms
positive crankcase ventilator
prearrangement
prewet(ting)
quebrada
reaping attachment for mower
Red-Rump
removal of debris clause
resistance to corrosion fatigue
reverberant sound power
revolving-table feeder
rotary samming machine
rotational fine structure
ruggedize
rulier
sample variation
shylocking
spooniest
squadrons
ST_sadness_feeling-sad-and-unhappy
string assignment
suggilated
superaudio
supersonic launch
Swahili literature
Tabakat
Theriotia
tonnage breadth
took my hook
Toxoplasma gondii
transverse colons
triboelectric series
trochilidine
tubulo-alveolar
unskimmed
venae subcutaneae adbominis
vitamin I
water retention agent
zindel