时间:2019-02-11 作者:英语课 分类:美国语文第三册


英语课

   I met a little cottage girl: 我遇到一个乡村小姑娘,


  She was eight years old, she said; 她说,她今年八岁;
  Her hair was thick with many a curl, 卷发盘绕在她头上,
  That clustered round her head. 又浓又密的一堆。
  She had a rustic 1, woodland air, 她散发着一种乡野气息,
  And she was wildly clad: 衣着也土里土气;
  Her eyes were fair, and very fair; 她的眼睛很美,非常美丽,
  Her beauty made me glad. 她的美令我欣喜。
  Sisters and brothers, little maid, 你的姐妹和兄弟,小姑娘,
  How many may you be? 一共有几个?
  "How many? Seven in all," she said, “有几个?一共是七个,”她讲,
  And, wondering, looked at me. 望着我,满脸好奇的神色,
  And where are they? I pray you tell. 他们在哪里?我恳求你讲一讲。
  She answered, "Seven are we;" 她回答说,“我们有七个,”
  And two of us at Conway dwell, 两个住在一个叫康威的地方,
  And two are gone to sea. 两个出海当水手去了。”
  Two of us in the churchyard lie, 还有两个在教堂墓地长眠,
  My sister and my brother; 那是我的姐姐和哥哥;
  And, in the churchyard cottage, 妈妈和我也住在教堂旁边,
  Dwell near them with my mother, 妈妈和我也住在教堂旁边,
  You say that two at Conway dwell, 你说你们有两个住在康威那里,
  And two are gone to sea, 两个当水手去了海上,
  Yet ye are seven! I pray you tell, 可你们一共是七个!我恳求你,
  Sweet maid, how this may be. 告诉我这是怎么回事,好姑娘。
  Then did the little maid reply, 小姑娘接着回答,
  Seven boys and girls are we; 我们是七个姐妹和兄弟;
  Two of us in the churchyard lie, 两个躺在那棵树下,
  Beneath the churchyard tree." 就在教堂的墓地里。”
  You run about, my little maid, 你跑来又跑去,我的小姑娘,
  Your limbs, they are alive; 你有灵活的手和腿;
  If two are in the churchyard laid, 既然有两个躺在墓地
  Then ye are only five. 那你们只有五个才对。

adj.乡村的,有乡村特色的;n.乡下人,乡巴佬
  • It was nearly seven months of leisurely rustic living before Michael felt real boredom.这种悠闲的乡村生活过了差不多七个月之后,迈克尔开始感到烦闷。
  • We hoped the fresh air and rustic atmosphere would help him adjust.我们希望新鲜的空气和乡村的氛围能帮他调整自己。
学英语单词
administrative power
airdrain
amarnthus argenta l.
archidiaconates
b-blockers
baffed
block ideal
brachionus quadridentatus brevispinus
called bell
Cantor.
charging
chyacks
cocculi
command control center
comparative anthropology
Corpen Aike
DBD
descriptive crystallography
diazanylidenes
dislocation of the lens
else than
environmental sculpture
Fairbault
FD (frequency doubler)
first-born
flameproof mining mobile transformer substation
flannell
Francis of Sales, Saint
full-steam
fuscus
gammaglobulin
genetic screening
go-no-go check list
grain charter
grammaticizable
hackner
heavy duty diesel engine oil
hemodichorial placenta
hexagonal pyramid of the third order
hysterothylacium aduncum
inapposites
juniperuss
Konopki
Kuala Dipang
laphria pyrrhothrix
lateral communications
LC (logic comparison)
magnet grate
magnetostrictive delay-line
marine ooze
meshing frame
na-wight
nepanthia belcheri
Nephropyeloureterostomy
Nkandla
objective point
oceanic herring
oceanic mixed layer
off circuit tap changing transformer
officer commanding
peasant proprietary
plesiomorphes
polyunguia
polyvinylidene chloride fibre
pseudorandom pulse position fuze
pukapuka
radial convergence
rangefinder with stereoscopic vernier
rear front
record transmission
Redlichiacea
reluctate
Rete venosum dorsale pedis
rotary hearth continuous furnace
sacristine
salt bath nitrocarburizing
self-discoveries
senza sordini
separating by dilution
shaker rack
shape of particle
sick with
soil strip map
sono-encephalograph
squama rostralis
swear upon
tank strength
tear-drop cell
telodurain
tentbob
threaded nipple
Todaro model
toss salad
trema laevigata hand.-mazz.
tubuli renales recti
unadmired
unequal-lobed
valentine
varmint
velocity-time graph
Wanderup
writless