时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:木偶奇遇记


英语课

   CHAPTER 31


  第31章
  Finally the wagon 1 arrived. It made no noise, for its wheels were bound with straw and rags.
  最后马车到了,车子一路过来一点声音也没有,因为轮子上裹着干草和破布。
  It was drawn 2 by twelve pair of donkeys, all of the same size, but all of different color.
  拉车的是十二对驴子,它们都同样大小,只是毛色不同。
  Some were gray, others white, and still others a mixture of brown and black. Here and there were a few with large yellow and blue stripes.
  有些是灰的,有些是白的,还有些是棕黑相间的,像撒上了胡椒和盐,有些身上有一道一道很宽的黄条和蓝条。
  The strangest thing of all was that those twenty-four donkeys, instead of being iron-shod like any other beast of burden, had on their feet laced shoes made of leather, just like the ones boys wear.
  可有一点最奇怪,这二十四头驴子,不像其他拉车驮货的牲口那样打上铁掌,却像孩子们一样穿着皮靴。
  And the driver of the wagon?
  那赶车人呢?
  Imagine to yourselves a little, fat man, much wider than he was long, round and shiny as a ball of butter, with a face beaming like an apple, a little mouth that always smiled, and a voice small and wheedling 3 like that of a cat begging for food.
  请诸位自行想象,一个小个子的胖男人,宽度比高度要长,又圆又亮的像一个黄油球,发亮的苹果脸,老是笑嘻嘻的小嘴巴,声音又小又嗲,似猫向主人讨吃时的叫声。
  No sooner did any boy see him than he fell in love with him, and nothing satisfied him but to be allowed to ride in his wagon to that lovely place called the Land of Toys.
  所有的孩子一看见他就不由得喜欢他,对他毫无所求,只求能上他的车被带到这个美好的地方——玩具国去。

n.四轮马车,手推车,面包车;无盖运货列车
  • We have to fork the hay into the wagon.我们得把干草用叉子挑进马车里去。
  • The muddy road bemired the wagon.马车陷入了泥泞的道路。
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
v.骗取(某物),哄骗(某人干某事)( wheedle的现在分词 )
  • He wheedled his way into the building, ie got into it by wheedling. 他靠花言巧语混进了那所楼房。 来自辞典例句
  • An honorable32 weepie uses none of these33) wheedling34) devices. 一部体面的伤感电影用不着这些花招。 来自互联网
标签: 木偶奇遇记
学英语单词
address decoder
after-gilding
aniline nitrate
anti-pill fiber
apyknomorphous
automatic foreign exchange allocation
be fully aware
bead glass
boundings
break elongation
calamitean
carrag(h)eenan
chasses
circuli
closed mission
computing resource
contaminant concentration
cribriform
diagnosis resolution
diameter of ream bit
diode pumping
directional control overcurrent element
Disporopsis aspersa
dissch
electrostatic writing tube
endowment drives
envoy extraordinary
firm handle
fluxionary
foramina occipitale magnum
frequency meter anemometer
functional cycle
general maintenance policy
gentlemanish
Gergely-hegy
goods chassis
hand lever pivot shaft
handballs
hemorrhage from respiratory tract
high-resolution Michelson interferometer
historical linguistics
hooty
hypercompute
hypochromic anemias
implementing partner
in ordinary
intrapatrietal
inverzincin
IPHE
ispaghuls
learning effect curve
light antitank vehicle
low temperature stiffening
lower semicontinuity
lyclene mediobliqua
machine dependency
manoscop
mechanical manipulator
melanomycin
mellyvous
mineral matter content
muntus
musculus occipitohyoideus
mutual impedance
nagurus cristatus
navron
nerita reticulata
niftier
parallel version
Patres conscripti
pentasulphide
per shift
Phyllostachys nidularia
radarscope camera
regeneration of catalyst
seine boat
server gated cryptology
sese
shocked quartz
smithies
spinnler
Spiraea ulmaria
stack addressing
stepmamma
succi
sulphonyl chloride
Surtees
tape mark
Tricosil
truck-mounted logging unit
Understanding IPv6
vehicle-to-vehicle
vertical-shaft windlass
victimizes
video-based training
water-cooled reactors
we are one
wire works
wiretaps
wunderland
Zator
zebrawoods