英语听书《海底两万里》第49期 第5章 冒险活动(4)
时间:2019-01-28 作者:英语课 分类:《海底两万里》中英双语有声读物
英语课
In an instant the frigate's deck would become densely 1 populated.
战舰的甲板上马上就挤满了人,水手和军官像水流一般地从布棚下涌出来了。
The cowls over the companionways would vomit 2 a torrent 3 of sailors and officers.With panting chests and anxious eyes, we each would observe the cetacean's movements.
人人都心头跳动,眼光闪烁,注视着鲸鱼的行动。
I stared; I stared until I nearly went blind from a worn-out retina, while Conseil, as stoic 4 as ever, kept repeating to me in a calm tone:
我非常注意地看着,看得眼睛发黑,简直要变成瞎子了。但康塞尔总是若无其事的,用安静的语气一再对我说:
If master's eyes would kindly 5 stop bulging 6, master will see farther!
如果先生愿意少费些目力,眼睛不要睁得大大,先生也许能看得更清楚一些!
But what a waste of energy! The Abraham Lincoln would change course and race after the animal sighted,
但是,空欢喜了一场!林肯号转了方向,向发现的动物冲去,原来是一条平常的长须鲸,
only to find an ordinary baleen 7 whale or a common sperm 8 whale that soon disappeared amid a chorus of curses!
或一条普通的大头鲸,不多时就在大家的咒骂声中不见了!
However, the weather held good. Our voyage was proceeding 9 under the most favorable conditions.
可是天气很好。船在良好的情况中航行,这正是南半球天气恶劣的季节,
By then it was the bad season in these southernmost regions, because July in this zone corresponds to our January in Europe;
而这一带的七月却和我们欧洲的一月差不多。
but the sea remained smooth and easily visible over a vast perimeter 10.
不过海是平静的,人们一眼可以看得很远。
ad.密集地;浓厚地
- A grove of trees shadowed the house densely. 树丛把这幢房子遮蔽得很密实。
- We passed through miles of densely wooded country. 我们穿过好几英里茂密的林地。
v.呕吐,作呕;n.呕吐物,吐出物
- They gave her salty water to make her vomit.他们给她喝盐水好让她吐出来。
- She was stricken by pain and began to vomit.她感到一阵疼痛,开始呕吐起来。
n.激流,洪流;爆发,(话语等的)连发
- The torrent scoured a channel down the hillside. 急流沿着山坡冲出了一条沟。
- Her pent-up anger was released in a torrent of words.她压抑的愤怒以滔滔不绝的话爆发了出来。
n.坚忍克己之人,禁欲主义者
- A stoic person responds to hardship with imperturbation.坚忍克己之人经受苦难仍能泰然自若。
- On Rajiv's death a stoic journey began for Mrs Gandhi,supported by her husband's friends.拉吉夫死后,索尼亚在丈夫友人的支持下开始了一段坚忍的历程。
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
- Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
- A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
膨胀; 凸出(部); 打气; 折皱
- Her pockets were bulging with presents. 她的口袋里装满了礼物。
- Conscious of the bulging red folder, Nim told her,"Ask if it's important." 尼姆想到那个鼓鼓囊囊的红色文件夹便告诉她:“问问是不是重要的事。”
n.鲸须
- Other baleen whales have splash guards too,but not like this.一些须鲸物种头顶也有护住喷水孔的构造,但并不长成这样。
- Baleen whales often appear in this region. Be careful!这一带经常有须鲸出没,要注意安全啊。
n.精子,精液
- Only one sperm fertilises an egg.只有一个精子使卵子受精。
- In human reproduction,one female egg is usually fertilized by one sperm.在人体生殖过程中,一个精子使一个卵子受精。
n.行动,进行,(pl.)会议录,学报
- This train is now proceeding from Paris to London.这次列车从巴黎开往伦敦。
- The work is proceeding briskly.工作很有生气地进展着。