时间:2019-01-27 作者:英语课 分类:《海底两万里》中英双语有声读物


英语课

   The hotel elevator dropped us off in the main vestibule on the mezzanine.


  旅馆的升降机把我们送到二楼下的大厅中。
  I went down a short stair leading to the ground floor.
  我步行数级,到了地面一层。
  I settled my bill at that huge counter that was always under siege by a considerable crowd.
  在常有一大群人围住的大柜台上。
  I left instructions for shipping 1 my containers of stuffed animals and dried plants to Paris, France.
  我算清了账目,付了钱。我托人把一捆一捆打好包的动、植物标本运回巴黎。
  I opened a line of credit sufficient to cover the babirusa and, Conseil at my heels, I jumped into a carriage.
  还留下一笔钱,托人喂养我的野猪。塞尔跟着我走出了旅馆,上了一辆马车。
  For a fare of twenty francs, the vehicle went down Broadway to Union Square, took Fourth Ave.
  马车从百老汇路直到团结广场,再经过第四号路到包法利街的十字路口。
  To its junction 2 with Bowery St., turned into Katrin St. and halted at Pier 3 34.
  走人加上林街,停在三十四号码头,这一趟车费是二十法郎。
  There the Katrin ferry transferred men, horses, and carriage to Brooklyn, that great New York annex 4 located on the left bank of the East River.
  码头边,加上林轮渡把我们送到布洛克林。布洛克林是纽约的一个区,位于东河左岸。
  And in a few minutes we arrived at the wharf 5 next to which the Abraham Lincoln was vomiting 6 torrents 7 of black smoke from its two funnels 8.
  走了几分钟,我们便抵达停泊林肯号的码头,林肯号的两座烟囱正喷出浓密的黑烟。
  Our baggage was immediately carried to the deck of the frigate 9. I rushed aboard. I asked for Commander Farragut.
  立刻有人把我们的行李搬到达艘大船的甲板上。我赶紧上船,问法拉古司令在什么地方。
  One of the sailors led me to the afterdeck, where I stood in the presence of a smart-looking officer who extended his hand to me.
  一个水手领我到船尾楼上见他。这位军官气色很好,他向我伸手。

n.船运(发货,运输,乘船)
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
n.连接,接合;交叉点,接合处,枢纽站
  • There's a bridge at the junction of the two rivers.两河的汇合处有座桥。
  • You must give way when you come to this junction.你到了这个路口必须让路。
n.码头;桥墩,桥柱;[建]窗间壁,支柱
  • The pier of the bridge has been so badly damaged that experts worry it is unable to bear weight.这座桥的桥桩破损厉害,专家担心它已不能负重。
  • The ship was making towards the pier.船正驶向码头。
vt.兼并,吞并;n.附属建筑物
  • It plans to annex an England company in order to enlarge the market.它计划兼并一家英国公司以扩大市场。
  • The annex has been built on to the main building.主楼配建有附属的建筑物。
n.码头,停泊处
  • We fetch up at the wharf exactly on time.我们准时到达码头。
  • We reached the wharf gasping for breath.我们气喘吁吁地抵达了码头。
  • Symptoms include diarrhoea and vomiting. 症状有腹泻和呕吐。
  • Especially when I feel seasick, I can't stand watching someone else vomiting." 尤其晕船的时候,看不得人家呕。”
n.倾注;奔流( torrent的名词复数 );急流;爆发;连续不断
  • The torrents scoured out a channel down the hill side. 急流沿着山腰冲刷出一条水沟。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Sudden rainstorms would bring the mountain torrents rushing down. 突然的暴雨会使山洪暴发。 来自《现代汉英综合大词典》
漏斗( funnel的名词复数 ); (轮船,火车等的)烟囱
  • Conventional equipment such as mixing funnels, pumps, solids eductors and the like can be employed. 常用的设备,例如混合漏斗、泵、固体引射器等,都可使用。
  • A jet of smoke sprang out of the funnels. 喷射的烟雾从烟囱里冒了出来。
n.护航舰,大型驱逐舰
  • An enemy frigate bore down on the sloop.一艘敌驱逐舰向这只护航舰逼过来。
  • I declare we could fight frigate.我敢说我们简直可以和一艘战舰交战。
学英语单词
acceptance tolerance
alliaceous condiment
anoxic environment
aprobarbitone
aspergil
astronomical year book
battering train
be none the wise than
biroes
Black race
bonar
bridehouse
Brinje
Carbon Nanotube Technology
carcinoembryonic antigen
carmenere
Cayley's formula
charcoal briquets
chest infection
chiefery
colloidal dye
commencement of statute
constant multiple
contarinia
coordination compund
coubertin
cow hitch
dancette
dc coefficient
delta-Cortisone
deuys
diazoes
distributive education clubs of america (deca)
dodder mill
drop brake shaft
Durex bearing alloy
dynamic swell-up
emergency brakes
exclusive reference
face lifts
fair wear and tear
fat combustion
fire-
fixed-bed ion exchange
fracture damage
full spectrum
geeklike
genus Atrichornis
glass fibre reinforced plastic boat
gold ruby glass
groundnut oil
inner investment
interlocking texture
intermediate class pavement
lignocellulosic board
love tacos
magnetic tape record start
market still
Maugham
median strumectomy
mirror finished surface
motations
movement support
murkins
narcissi
network sensitivity formula
nidorous
nodular leprosy
Noguchia granulosis
non-permanent flow
nordefrin
nous verrons
nuclear body
operation report
out going tide
overemphasized
paste spread
Pasteur's solution
pertrochanteric fracture
preliminary orbit
provincializations
prudential committee
rear axle reductor
reducer
retrodictive
San Fernando, I.
shashlyk
shore break
Soyasapogenol
stizosedion vitreum
subarctic region
Syriac alphabet
taped interview
the length and breadth of somewhere
Tonga Islands
Ulaan-Ereg
ultra-lounge
unidiomaticity
vapourish
ventilation
wow us
wps