英语听书《海底两万里》第393期 第25章 地中海四十八小时(19)
时间:2019-01-27 作者:英语课 分类:《海底两万里》中英双语有声读物
英语课
While this bizarre scenery was glittering under our electric beams, I told Conseil the story of the Atlanteans, who had inspired the old French scientist Jean Bailly to write so many entertaining-albeit utterly 1 fictitious-pages.I told the lad about the wars of these heroic people. 当这些奇异景象受我们的电光照耀的时候,我给康塞尔讲述那些大西洋人的历史,他们在纯粹空想的观点上,曾经引起巴夷写出很多迷人的篇章。
I discussed the question of Atlantis with the fervor 2 of a man who no longer had any doubts. 我给他说这些英雄人民的勇敢战争。我认真地来讨论大西洋洲的问题,
But Conseil was so distracted he barely heard me, and his lack of interest in any commentary on this historical topic was soon explained. 可是康塞尔却心不在焉,不留意听;他对于这一方面的冷淡,不久我就得到解释了。
In essence, numerous fish had caught his eye, and when fish pass by, Conseil vanishes into his world of classifying and leaves real life behind. 这是因为有无数的鱼类吸引他的眼光,当鱼类走过的财候,康塞尔就潜入分类法的深渊中,脱离现实世界了。
In which case I could only tag along and resume our ichthyological research. 在这种情形下,我只有跟着他一样做,跟他一块作鱼类学的研究。
Even so, these Atlantic fish were not noticeably different from those we had observed earlier. 其实,大西洋的这些鱼类跟我们以前观察过的,并没有根显著的差别。
There were rays of gigantic size, five meters long and with muscles so powerful they could leap above the waves, 其中有身躯长大的鳃鱼,长五米,体力强大,可以跃出水面。
sharks of various species including a fifteen-foot glaucous shark with sharp triangular 3 teeth and so transparent 4 it was almost invisible amid the waters, brown lantern sharks, prism-shaped humantin sharks armored with protuberant 5 hides, sturgeons resembling their relatives in the Mediterranean 6, trumpet-snouted pipefish a foot and a half long, yellowish brown with small gray fins 7 and no teeth or tongue, unreeling like slim, supple 8 snakes. 有各种的鲛鱼:其中有长十五英尺的海色鲛,有尖利三角形的牙齿,它颜色的透明使它在海水中几乎看不出来。
adv.完全地,绝对地
- Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
- I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
n.热诚;热心;炽热
- They were concerned only with their own religious fervor.他们只关心自己的宗教热诚。
- The speech aroused nationalist fervor.这个演讲喚起了民族主义热情。
adj.三角(形)的,三者间的
- It's more or less triangular plot of land.这块地略成三角形。
- One particular triangular relationship became the model of Simone's first novel.一段特殊的三角关系成了西蒙娜第一本小说的原型。
adj.明显的,无疑的;透明的
- The water is so transparent that we can see the fishes swimming.水清澈透明,可以看到鱼儿游来游去。
- The window glass is transparent.窗玻璃是透明的。
adj.突出的,隆起的
- The boy tripped over a protuberant rock.那个男孩被突起的岩石绊了一下。
- He has a high-beaked nose and large protuberant eyes.他有着高鼻梁和又大又凸出的眼睛
adj.地中海的;地中海沿岸的
- The houses are Mediterranean in character.这些房子都属地中海风格。
- Gibraltar is the key to the Mediterranean.直布罗陀是地中海的要冲。
[医]散热片;鱼鳍;飞边;鸭掌
- The level of TNF-α positively correlated with BMI,FPG,HbA1C,TG,FINS and IRI,but not with SBP and DBP. TNF-α水平与BMI、FPG、HbA1C、TG、FINS和IRI呈显著正相关,与SBP、DBP无相关。 来自互联网
- Fins are a feature specific to fish. 鱼鳍是鱼类特有的特征。 来自辞典例句
标签:
海底两万里