英语听书《海底两万里》第337期 第23章 珊瑚王国(34)
时间:2019-01-27 作者:英语课 分类:《海底两万里》中英双语有声读物
英语课
DURING THE DAY of January 29, the island of Ceylon disappeared below the horizon, and at a speed of twenty miles per hour, the Nautilus glided 1 into the labyrinthine 2 channels that separate the Maldive and Laccadive Islands. 1月29日,锡兰岛远在天边看不见了,诺第留斯号的速度是每小时二十海里,驶人把马尔代夫群岛和拉克代夫群岛分开的弯弯曲曲的水道中。
It likewise hugged Kiltan Island, a shore of madreporic origin discovered by Vasco da Gama in 1499 and one of nineteen chief islands in the island group of the Laccadives, located between latitude 3 10 degrees and 14 degrees 30' north, and between longitude 4 50 degrees 72' and 69 degrees east. 它又沿吉檀岛行驶,这岛原是珊瑚岛,1499年被法斯科·德·嘉马发现,为拉克代夫群岛的十九座主要岛屿之一,位于北纬10度和14度 30分之间,东经69度和50度72分之间。
By then we had fared 16,220 miles, or 7,500 leagues, from our starting point in the seas of Japan. 我们从日本海出发以来,到现在,我们已经走了一万六千二百二十海里,即七千五百里了。
The next day, January 30, when the Nautilus rose to the surface of the ocean, there was no more land in sight. Setting its course to the north-northwest, 第二天,1月30日,当诺第留斯号浮出洋面来的时候,看不见陆地了。
the ship headed toward the Gulf 5 of Oman, carved out between Arabia and the Indian peninsula and providing access to the Persian Gulf. 船对着西北偏北方向,向阿曼海驶去,这海位于阿拉伯和印度岛之间,是波斯湾的出口。
This was obviously a blind alley 6 with no possible outlet 7. 很明白,波斯湾是不可能有出路的,是不能通行的海湾。
So where was Captain Nemo taking us? I was unable to say. Which didn't satisfy the Canadian, who that day asked me where we were going. 那么尼摩船长带我们到哪里去呢?我说不上。这点加拿大人很不满意,因为他那一天问我,我们要到哪里去。
v.滑动( glide的过去式和过去分词 );掠过;(鸟或飞机 ) 滑翔
- The President's motorcade glided by. 总统的车队一溜烟开了过去。
- They glided along the wall until they were out of sight. 他们沿着墙壁溜得无影无踪。 来自《简明英汉词典》
adj.如迷宫的;复杂的
- His mind slid away into the labyrinthine world of doublethink.他的思绪,早滑进到双重思想迷宫般的世界里去。
- The streets of the Old City are narrow and labyrinthine.老城区的街道狭促曲折,好似迷宫一般。
n.纬度,行动或言论的自由(范围),(pl.)地区
- The latitude of the island is 20 degrees south.该岛的纬度是南纬20度。
- The two cities are at approximately the same latitude.这两个城市差不多位于同一纬度上。
n.经线,经度
- The city is at longitude 21°east.这个城市位于东经21度。
- He noted the latitude and longitude,then made a mark on the admiralty chart.他记下纬度和经度,然后在航海图上做了个标记。
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
- The gulf between the two leaders cannot be bridged.两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
- There is a gulf between the two cities.这两座城市间有个海湾。
n.小巷,胡同;小径,小路
- We live in the same alley.我们住在同一条小巷里。
- The blind alley ended in a brick wall.这条死胡同的尽头是砖墙。
标签:
海底两万里