时间:2019-01-20 作者:英语课 分类:美国常用口俚语


英语课

  [00:00.00]651.When things go wrong,smile.

[00:01.58]当事情不如意时,要泰然处之。

[00:03.16]652.What the heck?

[00:03.96]什么鬼东西?

[00:04.75]653.What the heck made you do that?

[00:06.27]你怎么搞的,会做出那种事情来?

[00:07.78]654.You don't get it?It's so simple.

[00:10.07]这么简单,你都不懂?

[00:12.36]655.Bring me up-to-date.

[00:13.62]给我最新消息。

[00:14.89]656.When in Rome,do as the Romans do.

[00:16.91]入乡随俗。

[00:18.94]657.What on earth are you doing?

[00:20.44]你究竟在搞什么?

[00:21.94]658.Frightened of what?You are not a kid.

[00:23.97]怕什么?你又不是小孩子。

[00:25.99]659.Don't annoy me.

[00:26.84]别烦我。

[00:27.69]660.What the hell is this?

[00:29.01]这他妈的是怎么一回事?

[00:30.33]661.Are you trying to get me off your payroll 1?

[00:32.24]你想把我解雇是不是?

[00:34.14]662.That is the best excuse you could come up with?

[00:36.34]那就是你找出来的最佳借口吗?

[00:38.53]663.Everyone has an itch 2 for money.

[00:40.37]人人都想发财。

[00:42.21]664.What the heck are you doing?

[00:43.64]你在搞什么鬼?

[00:45.06]665.Are you through with the paper?

[00:46.50]你把报纸看完了没有?

[00:47.93]666.You appreciate something only after you lose it.

[00:50.26]东西失去时,才觉得其可贵。

[00:52.58]667.What are you up to?

[00:53.79]你在搞什么名堂?

[00:54.99]668.What makes you think that?

[00:56.18]什么事情使你那样想?

[00:57.36]669.What kept you so long?

[00:58.38]什么事耽误你这样久?

[00:59.40]670.Go Dutch.

[01:00.13]各自付账。

[01:00.87]671.The heat is on,you had better go!

[01:02.80]情况紧急,你最好赶快离开!

[01:04.73]672.What's your line?

[01:05.54]你是从事哪一行业?

[01:06.35]673.Is she the one for you?

[01:07.72]她是你的意中人吗?

[01:09.09]674.You'd better get to the point.

[01:10.47]你最好把话说清楚。

[01:11.84]675.What the heck is that?

[01:13.14]那是什么玩意?

[01:14.45]676.Nobody's sweatheart is ugly.

[01:16.16]情人眼里出西施。

[01:17.87]677.How can I ever thank you?

[01:19.31]我该怎样感激你才好?

[01:20.74]678.One day you have to face it.

[01:22.25]总有一天你要面对现实。

[01:23.75]679.What kind of food do you like?

[01:25.32]你喜欢吃什么菜?

[01:26.88]680.Will you stop treating me like a child?

[01:28.75]请你不要把我当小孩子看待好吗?

[01:30.62]681.I want to show you something.

[01:31.92]我要给你看点儿东西。

[01:33.23]682.Don't stick your nose in it.

[01:34.67]不要多管闲事。

[01:36.10]683.You may take it anyway you like.

[01:37.93]你要怎么想都可以。

[01:39.76]684.You are the apple of my eye.

[01:41.52]你是我心爱的人。

[01:43.29]685.What's the beef?

[01:44.05]发什么牢骚?

[01:44.80]686.I'll be seduced 3!

[01:45.80]我又要上当了!

[01:46.79]687.You just give him my message.

[01:48.29]你把我的口信带给他就是了。

[01:49.79]688.Why wait till the last minute?

[01:51.37]为什么要等到最后呢?

[01:52.95]689.What is on your mind?

[01:54.05]你心里在想什么?

[01:55.15]690.It's open and shut.

[01:56.21]此事非常简单。

[01:57.26]691.Let me go!

[01:58.11]放开我!

[01:58.96]692.Let's return to our mutton!

[02:00.35]让我们言归正传!

[02:01.73]693.What's it all about?

[02:02.84]到底怎么回事?

[02:03.95]694.Take my words to heart.

[02:05.27]把我的话牢记在心。

[02:06.59]695.You got off on the wrong foot.

[02:08.14]你一开始就弄错了。

[02:09.70]696.He ran an errand 4 for me.

[02:10.99]他替我出了一次差。

[02:12.28]697.What's going on here?

[02:13.38]这里发生了什么事?

[02:14.48]698.I don't want to be in your shoes.

[02:16.06]我不想跟你一样(处境)。

[02:17.64]699.As you say,time is money.

[02:19.15]正如你所说,时间就是金钱。

[02:20.67]700.I'll charge you half price for it.

[02:22.18]我半价卖给你好了。



n.工资表,在职人员名单,工薪总额
  • His yearly payroll is $1.2 million.他的年薪是120万美元。
  • I can't wait to get my payroll check.我真等不及拿到我的工资单了。
n.痒,渴望,疥癣;vi.发痒,渴望
  • Shylock has an itch for money.夏洛克渴望发财。
  • He had an itch on his back.他背部发痒。
诱奸( seduce的过去式和过去分词 ); 勾引; 诱使堕落; 使入迷
  • The promise of huge profits seduced him into parting with his money. 高额利润的许诺诱使他把钱出了手。
  • His doctrines have seduced many into error. 他的学说把许多人诱入歧途。
n.差使(如送信,买东西等),(短程)差事
  • I've come on a special errand.我是专程来办一件差事的。
  • This is a formidable errand for me.这对我来说是个太艰巨的任务。
标签: 美国俚语
学英语单词
Alib Ike
Angiostoma
asphalt well
Avery Island
ballondessai
Ban Wang Yai
bilaterals
blown saves
Bragg-Pierce law
breaking-off process
bus bar disconnecting switch
butter paddles
cabinet government
calidities
circulating type oil supply
confirmations
Cormelian
depositional phase
diazosalicylic acid
dishlicker
disruption of the chain reaction
dithio-hydroquinone
electrorheology
emilions
Estagel
fade you
family Vireonidae
fluoromide
fugged us
fur dressing
galiantine
galiardi
gastro-hepatic omentum (or gastro-hepatic ligament)
grand-jury
grave responsibility
grid current capacity
haecceitic
head band
high pressure water jet cutting
high vacuum apparatus
histocompatibility test
inclined impact
jack and the beanstalk
kinetic theory of solids
knight of the Jemnay
labyrinth gland
Lepiota clypeolaria
linespaces
low-frequency ringer
majority statutory
masoods
meridional tangential ray
meteorologic
misacknowledge
miss plant
monjitas
Mān Sat
Naurzumskiy Rayon
neck piece
neo-mercantilists
Niobo-tantalo-titanate
non-anticipating
Nonant
oblique gutter
over-hardy
paul newmen
plfa
protect switch
quasi-personal
rassadorn
reverberatory burning
Ricoh tester
rotary mechanical output
rubber covered roller
Rythmodan
semistrong extremum
sergey brin
shell roller
space trajectory
static unstability
steam disengaging surface
strange bedfellows
subconference
swivel-vice
syndactylous foot
take it to the next level
tarsocheiloplasty
terrestrial water
theory of reliability
Todendorf
track while scan program
trade safeguarding act
transforming principle
transverse fornix
ultrasonic sealing
wage rate paid
waste chemical reagent
whole-house
widening conversion
worst-case complexity
writing gun