美国语文第二册 第12期:如果我是阳光
时间:2019-01-10 作者:英语课 分类:美国语文第二册
英语课
LESSON 13 第13课
woodlands 林地
divine 神圣的
raised 提高
until 直到
drooping 1 下垂
blessed 祝福
whose 谁的
seek 寻找
upward 向上
hovels 连片
inner 内心的
steal 偷
heaven 天堂
hearts 心
lilies 百合
die 死
roaming 漫游
IF I WERE A SUNBEAM 如果我是阳光
"If I were a sunbeam, 如果我是阳光,
I know what I'd do; 我知道该做什么?
I would seek white lilies, 我会寻找白色百合,
Roaming woodlands through. 漫步穿过林子。
I would steal among them, 我会偷偷藏进林间,
Softest light I'd shed, 发出柔和的光,
Until every lily 直到每朵百合,
Raised its drooping head. ” 长出花蕊而开放。
"If I were a sunbeam, 如果我是阳光,
I know where I'd go; 你猜我会去哪里?
Into lowly hovels, 我会走进低矮的小屋,
Dark with want and woe 2: 那儿充满黑暗、贫困和悲哀,
Till sad hearts looked upward, 直到悲伤之心重燃希望。
I would shine and shine; 我会发光、发亮,
Then they'd think of heaven, 他们会想象天堂,
Their sweet home and mine." 他们和我甜美的家。
Are you not a sunbeam, 你难道不正是阳光?
Child, whose life is glad 生活幸福的孩子,
With an inner brightness 你的内心充满光亮,
Sunshine never had? 真正的阳光从不会有。
Oh, as God has blessed you, 噢,上帝已然为你祝福,
Scatter 3 light divine! 撒下万能的光!
For there is no sunbeam 没有阳光的地方,
But must die or shine. 必有渴望与光亮。
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌
- Our two peoples are brothers sharing weal and woe.我们两国人民是患难与共的兄弟。
- A man is well or woe as he thinks himself so.自认祸是祸,自认福是福。