时间:2018-12-01 作者:英语课 分类:初中语法汇总


英语课

直接引语和间接引语

1、直接引语和间接引语:在陈述句中,直接引用说话人原来的语句,称为直接引语。在书写时,直接引语用引号。用自己的词语来转述表达原来说话人说的内容,称为间接引语。


2、直接引语改变为间接引语:


1、直接引语如果是陈述句,变为间接引语时应注意以下各点:


①不用引号,而用连接词that,但有时可省略。


②人称作相应变化;


③主句里的动词如果是过去时,间接引语中的时态一般应作相应改变: 一般现在时变一般过去时;一般将来时变过去将来时;现在进行时变过去进行时;现在完成时变成过去完成时;一般过去时变成过去完成时;但一般过去时如与一个具体的过去时间连用,则时态不变。


如:He says,"I am not from the USA.”→He says that he is not from the USA.


 Mr Smith said to his girl friend,“ I haven’ t seen you for a long time.” 


→Mr Smith said to his girl friend that he had not seen her for a long time.


2、直接引语如果是一般疑问句,变为间接引语时,需用从属连接词whether或if引导,词序要改变。如:Lin Tao said to Miss Green, "Is it made in China?” →Lin Tao asked Miss Green if it was made in China.


3、直接引语如果是特殊疑问句,变为间接引语时,需用疑问词引导,词序是:连词+主语+谓语。


   如:Lucy said to me, “How can I help?” →Lucy asked me how she could help.


4、直接引语如是祈使句,变间接引语时,须将祈使句变为动词不定式,并在动词不定式前用tell, ask, order. 如:He said to the little boy,“ Come here, young  man! ”


→He asked the little boy  to go there.


5、直接引语变为间接引语时,指示代词以及表示时间和地点的词或词组应作相应变化:


 




 





标签:
学英语单词
(pons (varolii))
accounts receivable trade
adenolymphocele
aerodynamical-balance
aletheas
aonidiella citrina
arterio-venous vasculature
badger baiting
bishopping
biwreyed
blindstitched
block adjustment with independent model
bucket-and-spades
Cellino Attanasio
civil aviation hygiene
commercial order
community property system
conference microphone
counter-intuitively
courchevals
cross check system
cup shaped hammper
day's of grace
differential phase shift
dispermic tetrafoil egg
Doagh I.
double partition
driver's log
edoylerite
eela
ethernet network
evolutionary reversion
floating-gate memory
flop symbol
full-duplex switched ethernet
functional paralysis
Galen's vein
gas-phase laser
general product carrier
granator
groove of the notch
Ilex yangchunensis
invisibles college
isobornyl formate
jonas edward salks
Kennedy Town
khene
Kāsima
labor-intensive goods
last calls
leventikos (greece)
lig. auriculare anterius
logical terminal
mainswear
marram
May's graticule
Medina del Campo, Treaty of
MLSCN
monette
musculus cricoarytenoideus lateralis
Muskegon Heights
myoclonias
neck of malleus
nonthinkers
oil discharge control system
Ophiorrhiza mycetiifolia
parcens
peasweeps
pederone
pendant shaking equipment
penfield
power supply sensitivity
PSTSS
reading week
reasonable comparability
rotyde
round cell
safetyfunnel
scattering of points
scroll chuck
shamanizing
sieling
simbu
sphygmo plethysmograph
staw
sucking solenoid
table corduroy
tetrazoic
Tharrawaddy
think long and hard
tilting kettle
trunk transportation
tuberquia
turbet
turn of tidal current
unselective
valdrinal
ventle-trap
Viktor Vasarely
wooden frame
worch
Wāris Alīganj