时间:2019-01-02 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

 When he was gone, Dany went to her window and looked out wistfully on the waters of the bay. 他离开後,丹妮走到窗边,思慕地望著海湾。


The square brick towers of Pentos were black silhouettes 1 outlined against the setting sun. 潘托斯的方砖高塔是斜阳残照里的黑色翦影,
Dany could hear the singing of the red priests as they lit their night fires 丹妮可以听见红袍僧点燃夜火时的诵唱祝祷,
and the shouts of ragged 2 children playing games beyond the walls of the estate. 以及高墙外孩童玩耍时的笑闹喧哗。
For a moment she wished she could be out there with them, barefoot and breathless and dressed in tatters, 就在那一刹那,她好希望自己能在外面和他们一起赤足嬉戏,穿著破烂衣裳喘著气,
with no past and no future and no feast to attend at Khal Drogo's manse. 没有过去,没有未来,也不用参加卓戈卡奥的宅邸晚宴。
Somewhere beyond the sunset, across the narrow sea, 在夕阳狭海的彼岸,
lay a land of green hills and flowered plains and great rushing rivers, 有个青陵纵横,花开平野,深河奔涌的地方,
where towers of dark stone rose amidst magnificent blue-grey mountains, 那里有高耸於壮丽灰蓝峰峦间的黑石巨塔,
and armored knights 3 rode to battle beneath the banners of their lords. 有高举鲜明旗帜赶赴沙场的铁甲武土。
The Dothraki called that land Rhaesh Andahli, the land of the Andals. 多斯拉克人称呼那个地方为雷叙·安达里,意思是安达尔人之地。
In the Free Cities, they talked of Westeros and the Sunset Kingdoms. 在自由城邦里,人们则称之为维斯特洛和日落国度,
Her brother had a simpler name. Our land, he called it. 哥哥有个更简单的说法,他称之为我们的土地。
The words were like a prayer with him. If he said them enough, the gods were sure to hear. 这个名字就像句祷词,彷佛只要他说得次数够多,就定能上达天听。
Ours by blood right, taken from us by treachery, but ours still, ours forever. 那是我们龙族血脉所继承的土地,虽然遭人以阴谋诡计所夺,但仍然属於我们,永远属於我们。
You do not steal from the dragon, oh, no. The dragon remembers. 没有人能从真龙手中偷走东西,门都没有,因为真龙凡事都永远记得。
 

轮廓( silhouette的名词复数 ); (人的)体形; (事物的)形状; 剪影
  • Now that darkness was falling, only their silhouettes were outlined against the faintly glimmering sky. 这时节两山只剩余一抹深黑,赖天空微明为画出一个轮廓。 来自汉英文学 - 散文英译
  • They could see silhouettes. 他们能看得见影子的。
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的
  • A ragged shout went up from the small crowd.这一小群人发出了刺耳的喊叫。
  • Ragged clothing infers poverty.破衣烂衫意味着贫穷。
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马
  • stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
  • He wove a fascinating tale of knights in shining armour. 他编了一个穿着明亮盔甲的骑士的迷人故事。
标签: 权利的游戏
学英语单词
access routine recompilation
actual recording
after-phrase
aggregate economic variable
aidara
Amex process
astronomical control
barratous
BRANCHIOSTOMATIDAE
cocategory
compiler organization
completed product
constant-level balance
contracting out of project
contributes to
crinkle
CRMO
death duties
depressedness
dermatitis variegata
desaeration
dimethylboric acid
dissimulated electricity
draaf
epicuticula
extruding blow moulding
fertility decline
feudalisation
filter sponge
foremarch
fundamentals of accounting
grammitis jagoriana tagawa
ground-equipment
GSSA
Headley
Hungry B.
imido-compound
integrated portfolio management team
introspection method
invitrogens
Kalianalcime
kenas
Lasiohelea
Lauro, Mte.
Los Alamos County
machanically menipulated electrode holder
marine broadcasting equipment
marshallian demand theory
mereiterite
mesic temperature regime
mestnichestvo
metal injection molding
metric ton unit
migids
milk globules
natural rent
neoplatonic school
nontumour-bearing
Normanichthyoidei
o-carboxyphenylglyoxylic acid
off grain
optical colo(u)r combiner
oxyphenisatin
parts feeding
pasteleaf
period of freezing weather
phlaeothripids
Planitero
plastic absorber
pole of a line
radial immunodiffusion
ribbed cotton elastic braid
riggin
Rio de Oro
rotating mirrors method
sds-s
Severus, Lucius Septimius
Sherborne
single-seed planter
skin care appliance
spectrographic method
spend caustic
stair-climbing
start-of-heading character
starting looper
statement from creditors
subepiglottic
t(a)eniasis
tailage
thinner ratio
to correspond with
Torolac
Triton block
trouble-shooters
trust companies
tumor of thalamus
unsymmetrical linear molecule
upshots
v.91
vapor pressure reid
vat printing assistant
wreck hook