英语听书《海底两万里》第487期 第30章 从合恩角到亚马逊河(10)
时间:2018-12-31 作者:英语课 分类:《海底两万里》中英双语有声读物
英语课
Batfish,a sort of reddish isosceles triangle half a meter long,whose pectoral fins 1 are attached by fleshy extensions that make these fish look like bats, 蝙蝠鱼,一种等腰三角形的淡红色鱼,半米长,胸鳍长在突出的肉上,使它看上去有点像蝙蝠,
although an appendage 2 made of horn, located near the nostrils 3, earns them the nickname of sea unicorns 4; 但它们长在鼻孔附近的角质触须,使它又有三角鱼的绰号;
lastly, a couple species of triggerfish, the cucuyo whose stippled 5 flanks glitter with a sparkling gold color, 最后是几类鳞鲺, 两侧闪着鲜艳的金黄色斑点;
and the bright purple leatherjacket whose hues 6 glisten 7 like a pigeon's throat. 和鲜明的紫色酸刺鱼,它的色泽柔和,像鸽子 喉部的颜色一样。
I'll finish up this catalog, a little dry but quite accurate, with the series of bony fish I observed: 我现在要用我观察到的一组多骨鱼来结束这些有些枯燥、但十分准确的分类:
eels belonging to the genus Apteronotus whose snow-white snout is very blunt, 属无翼鳍属的巴桑鱼,喙很圆而且雪白,
the body painted a handsome black and armed with a very long, slender, fleshy whip; 皮是美丽的黑缎,长着一条非常细长的肉带;
long sardines from the genus Odontognathus, like three-decimeter pike, shining with a bright silver glow; 长刺的齿状鱼,一种长3分米的沙丁鱼,身上银光闪闪的;
Guaranian mackerel furnished with two anal fins; 卵形鳍鱼,长着两根肛鳍;
black-tinted rudderfish that you catch by using torches, fish measuring two meters and boasting white, firm, plump meat that, 浑身黑色的黑牙刺鱼,人们要打着麦杆火把才能钓到的鱼,它长2米,肉肥白结实,
when fresh,tastes like eel, when dried, like smoked salmon; 新鲜时的味道有点像鳗鱼,晾干后就像熏鲑鱼;
semired wrasse sporting scales only at the bases of their dorsal and anal fins; 半红色的隆头鱼,只有脊鳍和肛鳍下面长着鱼鳞;
grunts on which gold and silver mingle their luster with that of ruby and topaz; 身上交错闪着红白光泽和金银鱼的光泽的茧鱼;
[医]散热片;鱼鳍;飞边;鸭掌
- The level of TNF-α positively correlated with BMI,FPG,HbA1C,TG,FINS and IRI,but not with SBP and DBP. TNF-α水平与BMI、FPG、HbA1C、TG、FINS和IRI呈显著正相关,与SBP、DBP无相关。 来自互联网
- Fins are a feature specific to fish. 鱼鳍是鱼类特有的特征。 来自辞典例句
n.附加物
- After their work,the calculus was no longer an appendage and extension of Greek geometry.经过他们的工作,微积分不再是古希腊几何的附庸和延展。
- Macmillan must have loathed being judged as a mere appendage to domestic politics.麦克米伦肯定极不喜欢只被当成国内政治的附属品。
鼻孔( nostril的名词复数 )
- Her nostrils flared with anger. 她气得两个鼻孔都鼓了起来。
- The horse dilated its nostrils. 马张大鼻孔。
n.(传说中身体似马的)独角兽( unicorn的名词复数 );一角鲸;独角兽标记
- Unicorns are legendary beasts. 独角兽是传说里的野兽。 来自《简明英汉词典》
- Assemble50 Elder Druids, 30 Silver Unicorns and10 Green Dragons do defend it. 募集50个德鲁伊长老,30只银色独角兽和10条绿龙用于防御。 来自互联网
v.加点、绘斑,加粒( stipple的过去式和过去分词 );(把油漆、水泥等的表面)弄粗糙
- They crossed a field stippled with purple weeds. 他们穿过点缀着紫色草的田地。 来自《简明英汉词典》
- There was a gray stubble of beard stippled over Primitivo's jaws, his lip and his neck. 普里米蒂沃的下巴上,嘴唇上,脖子上布满了灰色的胡茬。 来自辞典例句
色彩( hue的名词复数 ); 色调; 信仰; 观点
- When the sun rose a hundred prismatic hues were reflected from it. 太阳一出,更把它映得千变万化、异彩缤纷。
- Where maple trees grow, the leaves are often several brilliant hues of red. 在枫树生长的地方,枫叶常常呈现出数种光彩夺目的红色。
标签:
海底两万里