时间:2018-12-31 作者:英语课 分类:《海底两万里》中英双语有声读物


英语课

 Much to Ned Land's displeasure, Captain Nemo had no liking 1 for the neighborhood of Brazil's populous 2 shores, because he shot by with dizzying speed. 尼摩船长不喜欢让他的船离有人居住的已西海岸太近,用了惊人的速度驶过,使得尼德·兰大为不快。


Not even the swiftest fish or birds could keep up with us, 速度最快的鱼或鸟都不能赶上我们
and the natural curiosities in these seas completely eluded 3 our observation. 而我们也完全欣赏不到这一带海中的自然奇观。
This speed was maintained for several days, and on the evening of April 9, we raised South America's easternmost tip, Cape 4 S?o Roque. 这种迅速的行驶维持了好几天,4月9日晚上,我门望见了南美洲最偏东、形成圣罗喀角的海岬。
But then the Nautilus veered 5 away again  但诺第留斯号到达里又躲开,
and went looking for the lowest depths of an underwater valley gouged 6 between this cape and Sierra Leone on the coast of Africa. 它潜入最深的海底,去找寻那在这海岬与非洲塞拉利昂海岸之间的海底山谷。
Abreast 7 of the West Indies, this valley forks into two arms, and to the north it ends in an enormous depression 9,000 meters deep. 这座海底山谷是在安的列斯群岛相同的纬度上分出来,到方九千米的巨大下洼方结束。
From this locality to the Lesser 8 Antilles, the ocean's geologic 9 profile features a steeply cut cliff six kilometers high, and abreast of the Cape Verde Islands, 在这里,大西洋地质上的切面,一直到小安的列斯群岛,有一道长六公里的悬崖,很峭削,在跟青角群岛相同的纬度上,
there's another wall just as imposing 10; together these two barricades 11 confine the whole submerged continent of Atlantis. 另有一道差不多一样长的石墙,这样就把整个沉下去的大西洋州围起来。
The floor of this immense valley is made picturesque 12 by mountains that furnish these underwater depths with scenic 13 views. 这座广大山谷的底层有些山脉,崎岖不平,使这海底下面的景象美丽如画。
This description is based mostly on certain hand-drawn charts kept in the Nautilus's library, 我讲这海底的情形,特别是按照诺第留斯号图书室所藏的手稿地图来讲的
charts obviously rendered by Captain Nemo himself from his own personal observations. 这地图显然是尼摩船长亲手制的,并且都是根据他个人的观察绘出来的。

n.爱好;嗜好;喜欢
  • The word palate also means taste or liking.Palate这个词也有“口味”或“嗜好”的意思。
  • I must admit I have no liking for exaggeration.我必须承认我不喜欢夸大其词。
adj.人口稠密的,人口众多的
  • London is the most populous area of Britain.伦敦是英国人口最稠密的地区。
  • China is the most populous developing country in the world.中国是世界上人口最多的发展中国家。
v.(尤指机敏地)避开( elude的过去式和过去分词 );逃避;躲避;使达不到
  • The sly fox nimbly eluded the dogs. 那只狡猾的狐狸灵活地躲避开那群狗。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The criminal eluded the police. 那个罪犯甩掉了警察的追捕。 来自《现代英汉综合大词典》
n.海角,岬;披肩,短披风
  • I long for a trip to the Cape of Good Hope.我渴望到好望角去旅行。
  • She was wearing a cape over her dress.她在外套上披着一件披肩。
v.(尤指交通工具)改变方向或路线( veer的过去式和过去分词 );(指谈话内容、人的行为或观点)突然改变;(指风) (在北半球按顺时针方向、在南半球按逆时针方向)逐渐转向;风向顺时针转
  • The bus veered onto the wrong side of the road. 公共汽车突然驶入了逆行道。
  • The truck veered off the road and crashed into a tree. 卡车突然驶离公路撞上了一棵树。 来自《简明英汉词典》
v.凿( gouge的过去式和过去分词 );乱要价;(在…中)抠出…;挖出…
  • The lion's claws had gouged a wound in the horse's side. 狮爪在马身一侧抓了一道深口。
  • The lovers gouged out their names on the tree. 情人们把他们的名字刻在树上。 来自《现代英汉综合大词典》
adv.并排地;跟上(时代)的步伐,与…并进地
  • She kept abreast with the flood of communications that had poured in.她及时回复如雪片般飞来的大批信件。
  • We can't keep abreast of the developing situation unless we study harder.我们如果不加强学习,就会跟不上形势。
adj.次要的,较小的;adv.较小地,较少地
  • Kept some of the lesser players out.不让那些次要的球员参加联赛。
  • She has also been affected,but to a lesser degree.她也受到波及,但程度较轻。
adj.地质的
  • The Red Sea is a geologic continuation of the valley.红海就是一个峡谷在地质上的继续发展。
  • Delineation of channels is the first step of geologic evaluation.勾划河道的轮廓是地质解译的第一步。
adj.使人难忘的,壮丽的,堂皇的,雄伟的
  • The fortress is an imposing building.这座城堡是一座宏伟的建筑。
  • He has lost his imposing appearance.他已失去堂堂仪表。
路障,障碍物( barricade的名词复数 )
  • The police stormed the barricades the demonstrators had put up. 警察冲破了示威者筑起的街垒。
  • Others died young, in prison or on the barricades. 另一些人年轻时就死在监牢里或街垒旁。
adj.美丽如画的,(语言)生动的,绘声绘色的
  • You can see the picturesque shores beside the river.在河边你可以看到景色如画的两岸。
  • That was a picturesque phrase.那是一个形象化的说法。
adj.自然景色的,景色优美的
  • The scenic beauty of the place entranced the visitors.这里的美丽风光把游客们迷住了。
  • The scenic spot is on northwestern outskirts of Beijing.这个风景区位于北京的西北远郊。
标签: 海底两万里
学英语单词