时间:2018-12-31 作者:英语课 分类:《海底两万里》中英双语有声读物


英语课

 The Nautilus passed over these lush, luxuriant depths with tremendous speed. 诺第留斯号极端迅速地驶过。


Near evening it approached the Falkland Islands, whose rugged 1 summits I recognized the next day. 到了晚上,它走近福克兰群岛,第二天我就可以看见那群岛上的峭削山峰。
The sea was of moderate depth. 此海中等深度。
So not without good reason, I assumed that these two islands, plus the many islets surrounding them, used to be part of the Magellan coastline. 所以,不是没有充分的理由,我认为这两个岛屿以及其周围诸小岛曾是麦哲伦海岸线的一部分。
The Falkland Islands were probably discovered by the famous navigator John Davis, who gave them the name Davis Southern Islands. 福克兰群岛可能是由著名航海家John Davis发现的,他给其命名为Davis南部群岛。
Later Sir Richard Hawkins called them the Maidenland, after the Blessed Virgin 2. 后来Richard Hawkins爵士称其为Maidenland,圣母玛利亚。
Subsequently, at the beginning of the 18th century, they were named the Malouines by fishermen from Saint-Malo in Brittany, 因此,在十九世纪初,他们被来自布列塔尼的圣马洛渔夫马露因群岛,
then finally dubbed 3 the Falklands by the English, to whom they belong today. 最后,其拥有者英国命名为福克兰群岛。
In these waterways our nets brought up fine samples of algae 4, 在这一带海中,我们的鱼网打到很美丽的昆布和各种品种的海带,
in particular certain fucus plants whose roots were laden 5 with the world's best mussels. 特别打到了一种黑角菜,根上带有最美味的淡菜。
Geese and duck alighted by the dozens on the platform and soon took their places in the ship's pantry. 平台上又打到了十来只海鹅和海鸭,不久它们便放到厨房中去。
As for fish, I specifically observed some bony fish belonging to the goby genus, 在鱼类方面,我特别看到虾虎鱼属的骨鱼,
especially some gudgeon two decimeters long, sprinkled with whitish and yellow spots. 尤其多滚鱼,长二分米,身上处处有灰白和黄色的斑点。
I likewise marveled at the numerous medusas, including the most beautiful of their breed, the compass jellyfish, unique to the Falkland seas. 我也欣赏了无数的水母,是最美丽的水母属,福克兰海中特有的茧形水母。

adj.高低不平的,粗糙的,粗壮的,强健的
  • Football players must be rugged.足球运动员必须健壮。
  • The Rocky Mountains have rugged mountains and roads.落基山脉有崇山峻岭和崎岖不平的道路。
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的
  • Have you ever been to a virgin forest?你去过原始森林吗?
  • There are vast expanses of virgin land in the remote regions.在边远地区有大片大片未开垦的土地。
v.给…起绰号( dub的过去式和过去分词 );把…称为;配音;复制
  • Mathematics was once dubbed the handmaiden of the sciences. 数学曾一度被视为各门科学的基础。
  • Is the movie dubbed or does it have subtitles? 这部电影是配音的还是打字幕的? 来自《简明英汉词典》
n.水藻,海藻
  • Most algae live in water.多数藻类生长在水中。
  • Algae grow and spread quickly in the lake.湖中水藻滋蔓。
adj.装满了的;充满了的;负了重担的;苦恼的
  • He is laden with heavy responsibility.他肩负重任。
  • Dragging the fully laden boat across the sand dunes was no mean feat.将满载货物的船拖过沙丘是一件了不起的事。
标签: 海底两万里