时间:2018-12-31 作者:英语课 分类:《海底两万里》中英双语有声读物


英语课

 Half an hour after the Canadian's latest exploits, we were back on the inner beach.  加拿大人打到了鸟半小时后,我们回到内层堤岸来了。


There the local flora 1 was represented by a wide carpet of samphire, a small umbelliferous plant that keeps quite nicely, which also boasts the names glasswort, saxifrage, and sea fennel.  在这岸上的花草,有那种海鸡冠草形成的大块地毯,这草是泡来很好吃的伞形花小草,又名为钻石草、穿石草和海苗香。康塞尔采了好几柬。
Conseil picked a couple bunches. As for the local fauna 2, it included thousands of crustaceans 3 of every type: lobsters 4, hermit 5 crabs 6, prawns 7, mysid shrimps 8, daddy longlegs, rock crabs, and a prodigious 9 number of seashells, such as cowries, murex snails 10, and limpets. 至于动物,那就是各种各样的甲壳类、龙虾、大盘蟹、长手蟹、苗虾、长脚虾、加拉蟹,以及数不清的大量蚌蛤、磁贝、岩贝、编笠贝。
In this locality there gaped 11 the mouth of a magnificent cave. My companions and I took great pleasure in stretching out on its fine-grained sand.  在这个地方,现出一所高大的岩洞。我跟我的同伴们很高兴地在洞中细沙上躺下来。
Fire had polished the sparkling enamel 12 of its inner walls, sprinkled all over with mica-rich dust.  火力把珐琅质的和发光泽为洞壁摩亮了,洞壁上满是云母石的粉屑。
Ned Land tapped these walls and tried to probe their thickness. I couldn't help smiling.  尼德·兰用手怕打高墙,探侧墙有多厚。我不禁要笑起来。
Our conversation then turned to his everlasting 13 escape plans, and without going too far, I felt I could offer him this hope:  谈话于是集中在他那永久不能忘怀的逃走计划上面,我想我不至于太冒进,可以给他这个希望,
Captain Nemo had gone down south only to replenish 14 his sodium 15 supplies. So I hoped he would now hug the coasts of Europe and America, which would allow the Canadian to try again with a greater chance of success. 就是尼摩船长往南来,仅仅是为补充钠的储藏量。所以,我希望他现在又要回到欧洲和美洲海岸去,这或者可以让加拿大人把他没有完成的逃走计划,更有可能成功的执行起来。
We were stretched out in this delightful 16 cave for an hour. Our conversation, lively at the outset, then languished 17.  我们躺在这可爱的洞中有一个钟头了。谈话开始时很生动,以后兴致渐渐减退。

n.(某一地区的)植物群
  • The subtropical island has a remarkably rich native flora.这个亚热带岛屿有相当丰富的乡土植物种类。
  • All flora need water and light.一切草木都需要水和阳光。
n.(一个地区或时代的)所有动物,动物区系
  • This National Park is an area with unique fauna and flora.该国家公园区域内具有独特的动物种群和植物种群。
  • Fauna is a biological notion means all the animal life in a particular region or period. 动物群是一个生物学的概念,指的是一个特定时期或者地区的所有动物。
n.甲壳纲动物(如蟹、龙虾)( crustacean的名词复数 )
  • These crustaceans provide a valuable food source for some fish. 这些甲壳纲动物是某些鱼类重要的食物来源。 来自《简明英汉词典》
  • When the tide ebbs it's a rock pool inhabited by crustaceans. 退潮时,它便成为甲壳动物居住的岩石区潮水潭。 来自辞典例句
龙虾( lobster的名词复数 ); 龙虾肉
  • I have no idea about how to prepare those cuttlefish and lobsters. 我对如何烹调那些乌贼和龙虾毫无概念。
  • She sold me a couple of live lobsters. 她卖了几只活龙虾给我。
n.隐士,修道者;隐居
  • He became a hermit after he was dismissed from office.他被解职后成了隐士。
  • Chinese ancient landscape poetry was in natural connections with hermit culture.中国古代山水诗与隐士文化有着天然联系。
n.蟹( crab的名词复数 );阴虱寄生病;蟹肉v.捕蟹( crab的第三人称单数 )
  • As we walked along the seashore we saw lots of tiny crabs. 我们在海岸上散步时看到很多小蟹。 来自《简明英汉词典》
  • The fish and crabs scavenge for decaying tissue. 鱼和蟹搜寻腐烂的组织为食。 来自《简明英汉词典》
n.对虾,明虾( prawn的名词复数 )
  • Mine was a picture of four translucent prawns, with two small fish swimming above them. 给我画的是四只虾,半透明的,上画有两条小鱼。 来自汉英文学 - 现代散文
  • Shall we get some shrimp and prawns? 我们要不要买些小虾和对虾? 来自无师自通 校园英语会话
n.虾,小虾( shrimp的名词复数 );矮小的人
  • Shrimps are a popular type of seafood. 小虾是比较普遍的一种海味。 来自《简明英汉词典》
  • I'm going to have shrimps for my tea. 傍晚的便餐我要吃点虾。 来自辞典例句
adj.惊人的,奇妙的;异常的;巨大的;庞大的
  • This business generates cash in prodigious amounts.这种业务收益丰厚。
  • He impressed all who met him with his prodigious memory.他惊人的记忆力让所有见过他的人都印象深刻。
n.蜗牛;迟钝的人;蜗牛( snail的名词复数 )
  • I think I'll try the snails for lunch—I'm feeling adventurous today. 我想我午餐要尝一下蜗牛——我今天很想冒险。 来自《简明英汉词典》
  • Most snails have shells on their backs. 大多数蜗牛背上有壳。 来自《简明英汉词典》
v.目瞪口呆地凝视( gape的过去式和过去分词 );张开,张大
  • A huge chasm gaped before them. 他们面前有个巨大的裂痕。 来自《简明英汉词典》
  • The front door was missing. A hole gaped in the roof. 前门不翼而飞,屋顶豁开了一个洞。 来自辞典例句
n.珐琅,搪瓷,瓷釉;(牙齿的)珐琅质
  • I chipped the enamel on my front tooth when I fell over.我跌倒时门牙的珐琅质碰碎了。
  • He collected coloured enamel bowls from Yugoslavia.他藏有来自南斯拉夫的彩色搪瓷碗。
adj.永恒的,持久的,无止境的
  • These tyres are advertised as being everlasting.广告上说轮胎持久耐用。
  • He believes in everlasting life after death.他相信死后有不朽的生命。
vt.补充;(把…)装满;(再)填满
  • I always replenish my food supply before it is depleted.我总是在我的食物吃完之前加以补充。
  • We have to import an extra 4 million tons of wheat to replenish our reserves.我们不得不额外进口四百万吨小麦以补充我们的储备。
n.(化)钠
  • Out over the town the sodium lights were lit.在外面,全城的钠光灯都亮了。
  • Common salt is a compound of sodium and chlorine.食盐是钠和氯的复合物。
adj.令人高兴的,使人快乐的
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
长期受苦( languish的过去式和过去分词 ); 受折磨; 变得(越来越)衰弱; 因渴望而变得憔悴或闷闷不乐
  • Our project languished during the holidays. 我们的计划在假期间推动得松懈了。
  • He languished after his dog died. 他狗死之后,人憔悴了。
标签: 海底两万里
学英语单词
1 1/2 spacing
accuse sb in an action
aleudrine
alternipinnate
appetizing
Arvilla
assassinment
automatic knowledge
becchi
Belloste's pill
bergeron mechanism
bottom tooth thickness
box-girder bridge
brainea insignis
Bredåkra
C.B.
Caltignaga
cast iron bracket
character-set metric
chemical pattern recognition
Chūō-ku
cinke
cloud-burst
cometic aberration
corrective rudder ancle
cyphella epileuca berk et cart.
dead wind
didcap
dopatic (c.i.p.w.)
end-labellings
engine stall
feenin'
film-studio
gangliocytomata
gate charge curve
Gyeryongsan
Hayes AT command set
Hermitage Springs
honor point
hydroxytyramine,dopamine
in fear
in-core ion chamber
individualistic economy
intel personal internet client architecture
interface hardware
iphone case
kalyan
know what you're doing
lathing of roof
Lefkosians
Lehmann rotation
limited-assortment store
liquirtin
Luhans'k
lunulae of semilunar valves
marine photogrammetric survey
medium-growing
mesoleptogaster gracilipes
message flag
metasublanguage
methyl cyanate
middle linebacker
migrated section
nondisclosure agreement
nuncios
octant
operating loop
outs-of-reach
over a barrel
pick-up needle
pietous
plasmolysis degree
plate battery
pnip transistor
Polycystinea
Polygonatum multiflorum L.
primary feed
primary transcript
rackee
random observation
reference well
rerelease
reticulatoside
Ripponden
Roan Antelope Mine
roquentin
SALMONOIDEA
semiautomatic weapon
single-step instruction
skim coat calender
sonores
stock-for asset reorganization
subjective theory of value
subtus
trachelotomy
transverse passage-way
unguided ascent
volar arches
wild west shows
zero ceiling
zinc diethyldithiocarbamate
zlobin