英语听书《海底两万里》第444期 第27章 南极(3)
时间:2018-12-31 作者:英语课 分类:《海底两万里》中英双语有声读物
英语课
Whenever you're ready, sir,he called to me. 对我喊:先生,您高兴就清上来。
I got out, Conseil at my heels, leaving the two men in the skiff. 我跳下小艇,后面跟着康塞尔,那两个人留在艇中。
Over an extensive area, the soil consisted of that igneous 1 gravel 2 called tuff, reddish in color as if made from crushed bricks. 土质在很长的空间上现出锗红色的凝灰岩,就像一层层的砖石构成的一样。
The ground was covered with slag 3, lava 4 flows, and pumice stones. 火山的烧石,喷出的火石,浮石的石屑遍布地上。
Its volcanic 5 origin was unmistakable. 人们不可能不认识这陆地的构成是火山的来源。
In certain localities thin smoke holes gave off a sulfurous odor, showing that the inner fires still kept their wide-ranging power. 在某些地方还有轻微的喷烟,发出硫磺气味,证明内部的火仍然保持着它伸张发展的力量。
Nevertheless, when I scaled a high escarpment, I could see no volcanoes within a radius 6 of several miles. 可是,我攀上一座高耸的悬崖,半径几海里的圆周内望不见火山。
In these Antarctic districts, as is well known, Sir James Clark Ross had found the craters 7 of Mt.Erebus and Mt.Terror in fully 8 active condition on the 167th meridian 9 at latitude 10 77 degrees 32. 大家知道,在南极地带内,,詹姆斯·罗斯在东经160度,纬度77度32分上,找到了还在活动的爱列贝斯和铁罗尔火山喷口。
The vegetation on this desolate 11 continent struck me as quite limited. 这个荒凉大陆的植物看来是极端有限。
A few lichens 12 of the species Usnea melanoxanthra sprawled 13 over the black rocks. 一些单条黑色的苔藓品种丛生,铺在黑色岩石上。
The whole meager 14 flora 15 of this region consisted of certain microscopic 16 buds, rudimentary diatoms made up of a type of cell positioned between two quartz-rich shells, plus long purple and crimson 17 fucus plants, buoyed 18 by small air bladders and washed up on the coast by the surf. 某种微生草木,原始硅藻,在两片介壳中间聚起来的石英质的细胞植物,真红和猩红的黑角菜,紧贴在退潮送到岸上来的鱼类上面,以上就是组成这个地方的整个植物界。
The beach was strewn with mollusks: small mussels, limpets, smooth heart-shaped cockles, and especially some sea butterflies with oblong, membrane-filled bodies whose heads are formed from two rounded lobes 19. 沿岸有一些软体动物,小砚、蛇类,心脏形的光滑贝,特别有那些长方形、膜质、头由两个圆突的耳叶形成的触须贝。
adj.火的,火绒的
- Igneous rocks do not contain fossils.火成岩不含化石。
- The rocks here are igneous and do not fracture along predictable lines.这儿的石头都是火成岩,石头的裂缝极不规则。
n.砂跞;砂砾层;结石
- We bought six bags of gravel for the garden path.我们购买了六袋碎石用来铺花园的小路。
- More gravel is needed to fill the hollow in the drive.需要更多的砾石来填平车道上的坑洼。
n.熔渣,铁屑,矿渣;v.使变成熔渣,变熔渣
- Millions of tons of slag now go into building roads each year.每年有数百万吨炉渣用于铺路。
- The slag powder had been widely used as the additive in the cement and concrete.矿渣微粉作为水泥混凝土的掺和料已得到广泛应用。
n.熔岩,火山岩
- The lava flowed down the sides of the volcano.熔岩沿火山坡面涌流而下。
- His anger spilled out like lava.他的愤怒像火山爆发似的迸发出来。
adj.火山的;象火山的;由火山引起的
- There have been several volcanic eruptions this year.今年火山爆发了好几次。
- Volcanic activity has created thermal springs and boiling mud pools.火山活动产生了温泉和沸腾的泥浆池。
n.半径,半径范围;有效航程,范围,界限
- He has visited every shop within a radius of two miles.周围两英里以内的店铺他都去过。
- We are measuring the radius of the circle.我们正在测量圆的半径。
n.火山口( crater的名词复数 );弹坑等
- Small meteorites have left impact craters all over the planet's surface. 这个行星的表面布满了小块陨石留下的撞击坑。 来自《简明英汉词典》
- The battlefield was full of craters made by exploding shells. 战场上布满弹坑。 来自《现代英汉综合大词典》
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
- The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
- They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
adj.子午线的;全盛期的
- All places on the same meridian have the same longitude.在同一子午线上的地方都有相同的经度。
- He is now at the meridian of his intellectual power.他现在正值智力全盛期。
n.纬度,行动或言论的自由(范围),(pl.)地区
- The latitude of the island is 20 degrees south.该岛的纬度是南纬20度。
- The two cities are at approximately the same latitude.这两个城市差不多位于同一纬度上。
adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;v.使荒芜,使孤寂
- The city was burned into a desolate waste.那座城市被烧成一片废墟。
- We all felt absolutely desolate when she left.她走后,我们都觉得万分孤寂。
n.地衣( lichen的名词复数 )
- The only plants to be found in Antarctica are algae, mosses, and lichens. 在南极洲所发现的植物只有藻类、苔藓和地衣。 来自辞典例句
- Litmus: Mixture of coloured organic compounds obtained from several species of lichens. 石蕊:从几种地衣类植物中获取的带色有机化合物的混合物。 来自互联网
v.伸开四肢坐[躺]( sprawl的过去式和过去分词);蔓延;杂乱无序地拓展;四肢伸展坐着(或躺着)
- He was sprawled full-length across the bed. 他手脚摊开横躺在床上。
- He was lying sprawled in an armchair, watching TV. 他四肢伸开正懒散地靠在扶手椅上看电视。
adj.缺乏的,不足的,瘦的
- He could not support his family on his meager salary.他靠微薄的工资无法养家。
- The two men and the woman grouped about the fire and began their meager meal.两个男人同一个女人围着火,开始吃起少得可怜的午饭。
n.(某一地区的)植物群
- The subtropical island has a remarkably rich native flora.这个亚热带岛屿有相当丰富的乡土植物种类。
- All flora need water and light.一切草木都需要水和阳光。
adj.微小的,细微的,极小的,显微的
- It's impossible to read his microscopic handwriting.不可能看清他那极小的书写字迹。
- A plant's lungs are the microscopic pores in its leaves.植物的肺就是其叶片上微细的气孔。
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色
- She went crimson with embarrassment.她羞得满脸通红。
- Maple leaves have turned crimson.枫叶已经红了。
v.使浮起( buoy的过去式和过去分词 );支持;为…设浮标;振奋…的精神
- Buoyed by their win yesterday the team feel confident of further success. 在昨天胜利的鼓舞下,该队有信心再次获胜。
- His encouragement buoyed her up during that difficult period. 他的鼓励使她在那段困难时期恢复了乐观的情绪。 来自《简明英汉词典》
标签:
海底两万里