时间:2018-12-31 作者:英语课 分类:《海底两万里》中英双语有声读物


英语课

 The existence of this shore seemed to bear out Commander Maury's hypotheses.  这片陆地的存在好像证明莫利的假设是对的。


In essence, this ingenious American has noted 1 that between the South Pole and the 60th parallel, the sea is covered with floating ice of dimensions much greater than any found in the north Atlantic.  的确,这位高明的美国学者指出,在南极和纬度60度中间,海上是浮动的冰群,这些冰群非常巨大,在大西洋北部从不能碰到。
From this fact he drew the conclusion that the Antarctic Circle must contain considerable shores, since icebergs 2 can't form on the high seas but only along coastlines.  根据这个事实,他得出这个结论,南极圈中藏有大片的陆地,因为冰山不能在大海中间形成,只在近陆地的边岸才能存在。
According to his calculations, this frozen mass enclosing the southernmost pole forms a vast ice cap whose width must reach 4,000 kilometers. 按照他的计算,遮覆南极的冰群形成一个球形的圆盖,这盖的宽大可能是四千公里。
Meanwhile, to avoid running aground, the Nautilus halted three cable lengths from a strand 3 crowned by superb piles of rocks.  可是,诺第留斯号怕搁浅,停在相距六米左右的滩前,有一片雄壮的岩石层高耸在滩上。
The skiff was launched to sea.  小艇放到海中去。
Two crewmen carrying instruments, the captain, Conseil, and I were on board.  船长、他的两个船员带着各种器械,康塞尔和我,我们一齐上小艇去。
It was ten o'clock in the morning. I hadn't seen Ned Land.  时间是早晨十点、我没有看见尼德·兰。
No doubt, in the presence of the South Pole, the Canadian hated having to eat his words. 加拿大人一定不愿意承认南极是在他面前。
A few strokes of the oar 4 brought the skiff to the sand, where it ran aground.  桨划了几下,小艇就到了沙滩上,搁浅下来。
Just as Conseil was about to jump ashore 5, I held him back. 康塞尔正要下地的时候,我把他拉住了。
Sir, I told Captain Nemo, to you belongs the honor of first setting foot on this shore. 先生,我对尼摩船长说,第一次脚踩这陆地的光荣应该属于您。
Yes, sir, the captain replied, and if I have no hesitation 6 in treading this polar soil, it's because no human being until now has left a footprint here. 对,先生,船长回答,我所以一点不犹豫地脚踩这极圈的土地,是因为直到现在,还没有一个人留下他的脚迹在这陆地上。
So saying, he leaped lightly onto the sand.  说过这话,他轻快地跳在沙滩上。
His heart must have been throbbing 7 with intense excitement.  紧张激动的情绪使他的心跳得厉害。
He scaled an overhanging rock that ended in a small promontory 8 and there, mute and motionless, with crossed arms and blazing eyes, he seemed to be laying claim to these southernmost regions.  他攀上一块岩石、倾斜的岩石尽处是一个小呷,在呷上,他交叉着两只手,热情的眼光,不动,静戳。他好像取得这些南极地方的所有权了。
After spending five minutes in this trance, he turned to us. 在这种极乐情绪中过了五分钟后,他向我们转过身来。

adj.著名的,知名的
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
n.冰山,流冰( iceberg的名词复数 )
  • The drift of the icebergs in the sea endangers the ships. 海上冰山的漂流危及船只的安全。 来自《简明英汉词典》
  • The icebergs towered above them. 冰山高耸于他们上方。 来自辞典例句
vt.使(船)搁浅,使(某人)困于(某地)
  • She tucked a loose strand of hair behind her ears.她把一缕散发夹到了耳后。
  • The climbers had been stranded by a storm.登山者被暴风雨困住了。
n.桨,橹,划手;v.划行
  • The sailors oar slowly across the river.水手们慢慢地划过河去。
  • The blade of the oar was bitten off by a shark.浆叶被一条鲨鱼咬掉了。
adv.在(向)岸上,上岸
  • The children got ashore before the tide came in.涨潮前,孩子们就上岸了。
  • He laid hold of the rope and pulled the boat ashore.他抓住绳子拉船靠岸。
n.犹豫,踌躇
  • After a long hesitation, he told the truth at last.踌躇了半天,他终于直说了。
  • There was a certain hesitation in her manner.她的态度有些犹豫不决。
a. 跳动的,悸动的
  • My heart is throbbing and I'm shaking. 我的心在猛烈跳动,身子在不住颤抖。
  • There was a throbbing in her temples. 她的太阳穴直跳。
n.海角;岬
  • Genius is a promontory jutting out of the infinite.天才是茫茫大地突出的岬角。
  • On the map that promontory looks like a nose,naughtily turned up.从地图上面,那个海角就像一只调皮地翘起来的鼻子。
标签: 海底两万里
学英语单词
Adonis belts
ain't no good nohow
all - time high
Altirana
Amaranthus lividus
asterisk with use attribute
autours
bamnidazole
benzathine penicillin
blacksmith welded joint
bloedite
buttered up
Camatindi
carposporangium
chaumitien series
continuous pain
contour engraver
Coptis groenlandica
copy cat
cubic simple lattice
cultural festival
cyber-terrorism
cybercensorship
cyclone course
deck tank vent
dedicated register
devisings
dihydrocoenzyme II
dimesylmannitolum
distribution licence
dollar-a-year
dominant feedback loop
duty cyclometer
eghe
electropneumatic single plate friction clutch
execute register content
false-bray
feltings
filleting plant
flexure unber lateral
foreign death taxes
Gobio
Goldstein's hematemesis
gourdshaped
image gridding
immediate contagion
in major upswing
industrial injury insurance
infinite-dimensional
inflationary policy
inquiry logical terminal
intermittence wind
judicial activism
Kekule formula
laerdal
Laun
light-sensitive chemical scribing
love bites
massive radiation
mole-bank
Nalgest
Niederlausitz
nonpredominant traffic direction
norfolk terriers
nowst
ontellable
paletas
Palpebra superior
parangi
paspies
pencil-stone
petroglyph national monument
Pilea squamosa
playscript
primary endosperm nucleus
pseudochalcedony
punctured neighborhood
qiss
rambotan
reactor scram system
read-write memory module
sample treatment
sampling volume
sealpress
second lesson
second mover
semi-closed system
servo type
shrink from sth
simulation evaluation using linear analysis
snow-on-snow
solder-joint
take everything into consideration
taken our mind off
teataster's disease
trimethoxygramine
Tsunan
tubercolous pneumonia
Tunica muscularis
turbine shaft axial displacement protection
undertrain
uptake ratio