时间:2018-12-31 作者:英语课 分类:《海底两万里》中英双语有声读物


英语课

 The surface of this long sheet-iron cigar no longer offered a single protrusion 1 that could hamper 2 its maneuvers 4. 在这根长长的钢铁雪茄表面,连一处妨碍它行动的细小突出部分也没有。 


I returned to the lounge.  我回到了客厅。
The Nautilus still emerged above the surface.  “鹦鹉螺号”船只一直浮在水面上。
A few morning gleams infiltrated 5 the liquid strata 6.  几缕晨光渗进水里,
Beneath the undulations of the billows, the windows were enlivened by the blushing of the rising sun.  在晃动的水波下,玻璃窗映射出红色的朝阳。
That dreadful day of June 2 had dawned. 恐怖的6月2日来临了。
At seven o'clock the log told me that the Nautilus had reduced speed. 7点钟,测速器指示“鹦鹉螺号”的速度正在减慢。
I realized that it was letting the warship 7 approach.  我明白它在故意让敌手靠近。
Moreover, the explosions grew more intensely audible.  此外,爆炸声更加密集。
Shells furrowed 8 the water around us, drilling through it with an odd hissing 9 sound. 炮弹撒播在四周的海水中,奇特地呼啸着掉进水中。
"My friends," I said, "it's time.  “我的朋友们,”我说,“时候到了。
Let's shake hands, and may God be with us!" 让我们握握手,愿上帝保佑我们!” 
Ned Land was determined 10, Conseil calm, I myself nervous and barely in control. 这时尼德·兰神情坚决,康塞尔很平静,而我却很紧张,我勉强地控制住自己。
We went into the library. 我们走进图书室。
Just as I pushed open the door leading to the well of the central companionway, I heard the hatch close sharply overhead. 当我推开通向中央扶梯的门时,我听到上面的嵌板突然啪地关上。
The Canadian leaped up the steps, but I stopped him.  加拿大人想跃上阶梯,但我拦住他。
A well-known hissing told me that water was entering the ship's ballast tanks.  非常熟悉的咝咝声使我明白,水正在渗进船上的储水器里。
Indeed, in a few moments the Nautilus had submerged some meters below the surface of the waves. 的确,过了一会,“鹦鹉螺号”就潜入水波下几米。
I understood this maneuver 3.   我明白“鹦鹉螺号”的意图,
It was too late to take action.  现在行动已经太迟了。

n.伸出,突出
  • a protrusion on the rock face 岩石表面的突起部分
  • Thumb-sucking can cause protrusion of the teeth. 经常吮吸拇指能使牙齿向外突出。 来自辞典例句
vt.妨碍,束缚,限制;n.(有盖的)大篮子
  • There are some apples in a picnic hamper.在野餐用的大篮子里有许多苹果。
  • The emergence of such problems seriously hamper the development of enterprises.这些问题的出现严重阻碍了企业的发展。
n.策略[pl.]演习;v.(巧妙)控制;用策略
  • All the fighters landed safely on the airport after the military maneuver.在军事演习后,所有战斗机都安全降落在机场上。
  • I did get her attention with this maneuver.我用这个策略确实引起了她的注意。
n.策略,谋略,花招( maneuver的名词复数 )
  • He suspected at once that she had been spying upon his maneuvers. 他立刻猜想到,她已经侦察到他的行动。 来自辞典例句
  • Maneuvers in Guizhou occupied the Reds for four months. 贵州境内的作战占了红军四个月的时间。 来自辞典例句
adj.[医]浸润的v.(使)渗透,(指思想)渗入人的心中( infiltrate的过去式和过去分词 )
  • The headquarters had been infiltrated by enemy spies. 总部混入了敌方特务。
  • Many Chinese idioms have infiltrated into the Japanese language. 许多中国成语浸透到日语中。 来自《现代英汉综合大词典》
n.地层(复数);社会阶层
  • The older strata gradually disintegrate.较老的岩层渐渐风化。
  • They represent all social strata.他们代表各个社会阶层。
n.军舰,战舰
  • He is serving on a warship in the Pacific.他在太平洋海域的一艘军舰上服役。
  • The warship was making towards the pier.军舰正驶向码头。
v.犁田,开沟( furrow的过去式和过去分词 )
  • Overhead hung a summer sky furrowed with the rash of rockets. 头顶上的夏日夜空纵横着急疾而过的焰火。 来自辞典例句
  • The car furrowed the loose sand as it crossed the desert. 车子横过沙漠,在松软的沙土上犁出了一道车辙。 来自辞典例句
adj.坚定的;有决心的
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
标签: 海底两万里
学英语单词
achara
actinoerythrin
adoratrice
agricultural products insurance
anchor-handling
anti-corona collar
Argentinoidae
asterina ilicicola
back-rooms
ball valve oiler
blutchers
cake mo(u)ld
calcium nitrite
call into action
cepora nadina eunama
Chirita oblongifolia
chromatin oucleolus
cocktail tables
coking blend
colloidal silica
Colq.
common data record
congestion termination
control stack
coronator
cushily
cyttomimus affinis
deferred charges to cash
dicarboxylic acid cycle
dolly-mop
Draconists
excess oxygen
fax server
flossily
fractal compression
free love
gasbracket
gelongs
ground failure
helpware
herring-boat
horizontal microcode
Horseshoe Seamounts
impeller impact breaker
indeterminate operator
inveterately
ionization layer
Kabarega Falls
Kedu
klauss
leave it to beaver
LUCINOIDAE
manufacture plant
merritts
Monte Santu, C.di
msi-h
multi-apertured
multifactorial inheritance
negative bar
octahedral iron ore
outscouring
pabas
paraisine
plunger split ring
plussest
polarized meter
proponing
Ramond's points
recarry
recrafted
red deliciouss
sandell
Saratoga chip
Schweine-Vasopressin
second generations of inbreeding
seismic wave guide
sickroom
skip charger
spoiler alert
spoult
St-Pierre-sur-Dives
steam-tight joint
step-changes
stick a finger in every pie
straight-line body
styrax suberifolia
sweatshop
Syktyvkarskiy Rayon
the Beltway
thelestrin
thria
thurmond
Thüster Berg
transverse gorge
trigger crazy
two-dimensional plot
tympanis
unbiassed estimate
Wegner's granulomatosis
well-point de-watering system
witkop
zingily