英语听书《海底两万里》第550期 第34章 大屠杀(11)
时间:2018-12-31 作者:英语课 分类:《海底两万里》中英双语有声读物
英语课
The surface of this long sheet-iron cigar no longer offered a single protrusion 1 that could hamper 2 its maneuvers 4. 在这根长长的钢铁雪茄表面,连一处妨碍它行动的细小突出部分也没有。
I returned to the lounge. 我回到了客厅。
The Nautilus still emerged above the surface. “鹦鹉螺号”船只一直浮在水面上。
A few morning gleams infiltrated 5 the liquid strata 6. 几缕晨光渗进水里,
Beneath the undulations of the billows, the windows were enlivened by the blushing of the rising sun. 在晃动的水波下,玻璃窗映射出红色的朝阳。
That dreadful day of June 2 had dawned. 恐怖的6月2日来临了。
At seven o'clock the log told me that the Nautilus had reduced speed. 7点钟,测速器指示“鹦鹉螺号”的速度正在减慢。
I realized that it was letting the warship 7 approach. 我明白它在故意让敌手靠近。
Moreover, the explosions grew more intensely audible. 此外,爆炸声更加密集。
Shells furrowed 8 the water around us, drilling through it with an odd hissing 9 sound. 炮弹撒播在四周的海水中,奇特地呼啸着掉进水中。
"My friends," I said, "it's time. “我的朋友们,”我说,“时候到了。
Let's shake hands, and may God be with us!" 让我们握握手,愿上帝保佑我们!”
Ned Land was determined 10, Conseil calm, I myself nervous and barely in control. 这时尼德·兰神情坚决,康塞尔很平静,而我却很紧张,我勉强地控制住自己。
We went into the library. 我们走进图书室。
Just as I pushed open the door leading to the well of the central companionway, I heard the hatch close sharply overhead. 当我推开通向中央扶梯的门时,我听到上面的嵌板突然啪地关上。
The Canadian leaped up the steps, but I stopped him. 加拿大人想跃上阶梯,但我拦住他。
A well-known hissing told me that water was entering the ship's ballast tanks. 非常熟悉的咝咝声使我明白,水正在渗进船上的储水器里。
Indeed, in a few moments the Nautilus had submerged some meters below the surface of the waves. 的确,过了一会,“鹦鹉螺号”就潜入水波下几米。
I understood this maneuver 3. 我明白“鹦鹉螺号”的意图,
It was too late to take action. 现在行动已经太迟了。
n.伸出,突出
- a protrusion on the rock face 岩石表面的突起部分
- Thumb-sucking can cause protrusion of the teeth. 经常吮吸拇指能使牙齿向外突出。 来自辞典例句
vt.妨碍,束缚,限制;n.(有盖的)大篮子
- There are some apples in a picnic hamper.在野餐用的大篮子里有许多苹果。
- The emergence of such problems seriously hamper the development of enterprises.这些问题的出现严重阻碍了企业的发展。
n.策略[pl.]演习;v.(巧妙)控制;用策略
- All the fighters landed safely on the airport after the military maneuver.在军事演习后,所有战斗机都安全降落在机场上。
- I did get her attention with this maneuver.我用这个策略确实引起了她的注意。
n.策略,谋略,花招( maneuver的名词复数 )
- He suspected at once that she had been spying upon his maneuvers. 他立刻猜想到,她已经侦察到他的行动。 来自辞典例句
- Maneuvers in Guizhou occupied the Reds for four months. 贵州境内的作战占了红军四个月的时间。 来自辞典例句
adj.[医]浸润的v.(使)渗透,(指思想)渗入人的心中( infiltrate的过去式和过去分词 )
- The headquarters had been infiltrated by enemy spies. 总部混入了敌方特务。
- Many Chinese idioms have infiltrated into the Japanese language. 许多中国成语浸透到日语中。 来自《现代英汉综合大词典》
n.地层(复数);社会阶层
- The older strata gradually disintegrate.较老的岩层渐渐风化。
- They represent all social strata.他们代表各个社会阶层。
n.军舰,战舰
- He is serving on a warship in the Pacific.他在太平洋海域的一艘军舰上服役。
- The warship was making towards the pier.军舰正驶向码头。
v.犁田,开沟( furrow的过去式和过去分词 )
- Overhead hung a summer sky furrowed with the rash of rockets. 头顶上的夏日夜空纵横着急疾而过的焰火。 来自辞典例句
- The car furrowed the loose sand as it crossed the desert. 车子横过沙漠,在松软的沙土上犁出了一道车辙。 来自辞典例句
标签:
海底两万里