英语听书《海底两万里》第540期 第34章 大屠杀(1)
时间:2018-12-31 作者:英语课 分类:《海底两万里》中英双语有声读物
英语课
Chapter 21 A Mass Execution 第廿一章 大屠杀
The way he said this, the unexpectedness of this scene, 尼摩船长这位怪人在这个意外的场合,
first the biography of this patriotic 1 ship, 首先平叙了这艘爱国船只的历史,
then the excitement with which this eccentric individual pronounced these last words, 然后充满激情地说出最后几句话。
the name Avenger 2 whose significance could not escape me, “复仇号”,这个名字,它的意思不言而明,
all this, taken together, had a profound impact on my mind. 所有这一切合在一起,深深地打动了我的心,
My eyes never left the captain. 我的眼睛一直凝视着船长。
Hands outstretched toward the sea, he contemplated 3 the proud wreck 4 with blazing eyes. 尼摩船长把两手伸向大海,目光炽热地注视着那艘光荣的船骸。
Perhaps I would never learn who he was, where he came from or where he was heading, 这时,我想,或许我从来没有知道过他是谁,他从哪里来,要到哪里去;
but more and more I could see a distinction between the man and the scientist. 但我越来,越清楚地看出,这个人不是一位学者;
It was no ordinary misanthropy that kept Captain Nemo and his companions sequestered 5 inside the Nautilus's plating, 而且,不是一种普通的愤世嫉俗的情绪,把他和他的同伴关在“鹦鹉,螺号”船里的,
but a hate so monstrous 6 or so sublime 7 that the passing years could never weaken it. 而是一种时间无法磨逝的崇高的深仇大恨。
Did this hate also hunger for vengeance 8? 这种仇恨还在寻求报复吗?
Time would soon tell. 不久的将来我会知道的。
Meanwhile the Nautilus rose slowly to the surface of the sea, 然而,“鹦鹉螺号”慢慢地浮出水面,
and I watched the Avenger's murky 9 shape disappearing little by little. 我看着“复仇号”船只模糊的身影慢慢地消失了。
Soon a gentle rolling told me that we were afloat in the open air. 过了一会,一阵微微的晃动说明我们浮到了海面上了。
Just then a hollow explosion was audible. 这时,我听到了一声沉闷的爆炸声。
I looked at the captain. 我看了看船长。
The captain did not stir. 他纹丝不动。
adj.爱国的,有爱国心的
- His speech was full of patriotic sentiments.他的演说充满了爱国之情。
- The old man is a patriotic overseas Chinese.这位老人是一位爱国华侨。
n. 复仇者
- "Tom Sawyer, the Black Avenger of the Spanish Main. “我乃西班牙海黑衣侠盗,汤姆 - 索亚。
- Avenger's Shield-0.26 threat per hit (0.008 threat per second) 飞盾-0.26仇恨每击(0.08仇恨每秒)
n.失事,遇难;沉船;vt.(船等)失事,遇难
- Weather may have been a factor in the wreck.天气可能是造成这次失事的原因之一。
- No one can wreck the friendship between us.没有人能够破坏我们之间的友谊。
adj.扣押的;隐退的;幽静的;偏僻的v.使隔绝,使隔离( sequester的过去式和过去分词 );扣押
- The jury is expected to be sequestered for at least two months. 陪审团渴望被隔离至少两个月。 来自《简明英汉词典》
- Everything he owned was sequestered. 他的一切都被扣押了。 来自《简明英汉词典》
adj.巨大的;恐怖的;可耻的,丢脸的
- The smoke began to whirl and grew into a monstrous column.浓烟开始盘旋上升,形成了一个巨大的烟柱。
- Your behaviour in class is monstrous!你在课堂上的行为真是丢人!
adj.崇高的,伟大的;极度的,不顾后果的
- We should take some time to enjoy the sublime beauty of nature.我们应该花些时间去欣赏大自然的壮丽景象。
- Olympic games play as an important arena to exhibit the sublime idea.奥运会,就是展示此崇高理念的重要舞台。
n.报复,报仇,复仇
- He swore vengeance against the men who murdered his father.他发誓要向那些杀害他父亲的人报仇。
- For years he brooded vengeance.多年来他一直在盘算报仇。
标签:
海底两万里